サムネイルをクリックまたはタップすると、写真が拡大表示されます。
Nhấp hoặc chạm vào hình thu nhỏ để phóng to ảnh.
Click or tap a thumbnail to enlarge the photo.
Trên một cột điện có một tấm biển quảng cáo của một cửa hàng vật liệu xây dựng, ghi các mặt hàng như: 'CÁT - ĐÁ - GẠCH - XI MĂNG', 'ĐẤT MÀU - ĐẤT PHÙ SA'. Tên cửa hàng ở trên cùng không đọc được rõ. Khung cảnh là một bãi đất trống ven đường, được sử dụng làm nơi tập kết vật liệu xây dựng. Có nhiều đống cát và đất, cùng với các ống cống bê tông xếp chồng lên nhau. Cây cối, cột điện và dây điện cũng xuất hiện trong ảnh. Ở phía xa, sau một hàng rào công trình màu xanh, là một tòa nhà cao tầng màu trắng. Bầu trời trong xanh, có mây. Con đường nhựa nằm ở phía trước. 📍 Địa điểm: 2G89+FMC, Thạch Hoà, Thạch Thất, Hà Nội, Việt Nam
電柱の上に、ある建材店の広告看板があり、「砂 - 石 - レンガ - セメント」、「色のついた土 - 沖積土」といった品目が書かれている。一番上にある店名は、はっきりと読めない。風景は道端の空き地で、建材の集積場所として使われている。砂と土の山がたくさんあり、コンクリートの土管が積み重ねられている。木々、電柱、そして電線も写真に写っている。遠くには、青い工事用のフェンスの後ろに、白い高層ビルがある。空は青く澄んでおり、雲がある。手前にはアスファルトの道がある 📍 場所: 2G89+FMC, Thạch Hoà, Thạch Thất, Hà Nội, Việt Nam
Khung cảnh một dãy cửa hàng ven đường vào một ngày nắng. Có nhiều cây xanh lớn tỏa bóng mát. Bên trái là một cửa hàng có biển hiệu "MUA HỘ - ĐẤU GIÁ VÀN CHUYÊN HÀNG N...", chuyên kinh doanh các mặt hàng như "Túi Xách Hàng Hiệu: MICHAEL KORS, GUCCI, COACH, LOUIS VUITTON...", "Giày Dép: ADIDAS, NIKE...", "Quần Áo: UNIQLO, ADIDAS, ZARA...", và "Hàng Điện Tử: Apple: IPHONE, WATCH, AIRPODS...". Ở giữa là một cửa hàng điện máy có biển hiệu lớn màu xanh và trắng ghi: "TỦ LẠNH - MÁY GIẶT - ĐIỀU HÒA. BÁN TRAO ĐỔI ĐỒ CŨ - MỚI - ĐỒ GIA DỤNG - BÀN - GHẾ". Địa chỉ được ghi là "Đ/C: XÃ THẠCH HÒA - THẠCH THẤT - HÀ NỘI" và số điện thoại "ĐT: 0355 202 082". Phía trước cửa hàng trưng bày nhiều tủ lạnh, máy giặt và điều hòa đã qua sử dụng. Ngoài ra còn có các biển quảng cáo nhỏ ghi "MUA BÁN TRAO ĐỔI ĐỒ CŨ" và "TỦ LẠNH, TỦ ĐÔNG, TỦ MÁT". Phía trước một cửa hàng khác có một chiếc ô lớn màu tím. Gần đó có một xe đẩy bán nước "MÍA" và một tấm biển nhỏ ghi "CHAN GA" (chân gà), "BÁNH TRÁNG". Phía sau là một ngôi nhà nhiều tầng với ban công. Con đường phía trước là đường nhựa. 📍 Địa điểm: 2G79+9M, Thạch Hoà, Thạch Thất, Hà Nội, Việt Nam
晴れた日の道端に並ぶ店の風景。大きな緑の木々がたくさんあり、日陰を作っている。左側には「MUA HỘ - ĐẤU GIÁ VÀN CHUYÊN HÀNG N...」(代理購入 - オークション、N...商品専門)という看板を掲げた店があり、「ブランドバッグ:マイケル・コース、グッチ、コーチ、ルイ・ヴィトン...」、「靴:アディダス、ナイキ...」、「衣類:ユニクロ、アディダス、ザラ...」、そして「電子機器:アップル:iPhone、Watch、AirPods...」などの商品を専門に扱っている。中央には、青と白の大きな看板を掲げた電器店があり、「冷蔵庫 - 洗濯機 - エアコン。中古品 - 新品 - 家電 - テーブル - 椅子 の販売・交換」と書かれている。住所は「Đ/C: XÃ THẠCH HÒA - THẠCH THẤT - HÀ NỘI」(住所:ハノイ市タックタット県タックホア社)、電話番号は「ĐT: 0355 202 082」(電話:0355 202 082)と記されている。店の前には、多くの中古の冷蔵庫、洗濯機、エアコンが陳列されている。その他にも、「中古品の売買・交換」や「冷蔵庫、冷凍庫、冷蔵ショーケース」と書かれた小さな広告看板がある。別の店の前には、大きな紫色のパラソルがある。その近くには、「MÍA」(サトウキビジュース)を売る屋台と、「CHAN GA」(鶏の足)、「BÁNH TRÁNG」(ライスペーパー)と書かれた小さな看板がある。後ろにはバルコニー付きの多層階の家がある。前の道はアスファルトの道路である 📍 場所: 2G79+9M, Thạch Hoà, Thạch Thất, Hà Nội, Việt Nam
Bức ảnh ghi lại cảnh một chiếc ô tô SUV màu trắng đang di chuyển trên một con đường lớn, có thể là đường cao tốc hoặc đại lộ. Do được chụp từ một phương tiện đang chạy song song, bánh xe của chiếc ô tô và cây cối ở hậu cảnh bị mờ do chuyển động. Dọc theo con đường có hàng rào bảo vệ bằng kim loại. Phía sau hàng rào là một hàng cây xanh rậm rạp. Bầu trời trong xanh với những đám mây trắng, cho thấy thời tiết đẹp. Một cột đèn đường cũng có thể được nhìn thấy giữa những tán cây. Không có văn bản hay biển báo nào có thể đọc được trong hình ảnh. 📍 Địa điểm: CT02, Thạch Hoà, Thạch Thất, Hà Nội, Việt Nam
この写真は、一台の白いSUV車が大きな道路、おそらく高速道路か大通りを走行している光景を捉えています。並走する乗り物から撮影されたため、自動車の車輪と背景の木々は動きによってぼやけています。道路に沿って金属製のガードレールがあります。ガードレールの後ろには、緑豊かな木々が並んでいます。空は青く澄み、白い雲が浮かんでおり、天気が良いことを示しています。木々の間には街灯も見えます。画像の中には、読み取れる文字や標識はありません 📍 場所: CT02, Thạch Hoà, Thạch Thất, Hà Nội, Việt Nam
Bức ảnh này bị mờ nhòe nghiêm trọng, dường như được chụp từ một phương tiện đang di chuyển với tốc độ cao. Ở phía trước, có thể thấy một phần của lan can đường bộ màu sáng. Phía sau lan can là cảnh quan ven đường với rất nhiều cây cối và lùm cây xanh, tất cả đều bị kéo thành các vệt ngang do hiệu ứng chuyển động. Không có văn bản, con người hay hoạt động cụ thể nào có thể được nhận dạng rõ ràng. 📍 Địa điểm: XGQM+RFP, Thạch Hoà, Thạch Thất, Hà Nội, Việt Nam
この写真はひどくブレており、高速で移動中の乗り物から撮影されたようです。前景には、明るい色の道路のガードレールの一部が見えます。ガードレールの後ろは、たくさんの木々と緑の茂みがある道端の風景で、動きの効果により、そのすべてが横方向の筋状に引き伸ばされています。はっきりと識別できる文字、人物、あるいは特定の活動はありません 📍 場所: XGQM+RFP, Thạch Hoà, Thạch Thất, Hà Nội, Việt Nam
Bức ảnh chụp một cây cầu vượt hoặc đường trên cao vào một ngày nắng đẹp. Bầu trời trong xanh với những đám mây trắng. Cây cầu có các cột đèn đường cao và lan can an toàn. Trên dải phân cách của cầu có các vạch sọc cảnh báo màu đỏ và trắng. Phía sau và bên dưới cây cầu là những hàng cây xanh tươi tốt, có thể thấy cả những cây cọ. Khung cảnh cho thấy một công trình giao thông hiện đại. Không có người hay phương tiện nào có thể nhận dạng rõ ràng trên cầu. Không có văn bản hay biển báo nào có thể đọc được. 📍 Địa điểm: CT03, Vân Côn, Hoài Đức, Hà Nội, Việt Nam
写真は、ある晴れた日の陸橋または高架道路を写したものです。空は青く澄んでおり、白い雲が浮かんでいます。橋には高い街灯と安全な欄干があります。橋の中央分離帯には、赤と白の警告の縞模様があります。橋の後ろと下には青々とした木々が並んでおり、ヤシの木も見えます。この光景は、現代的な交通インフラを示しています。橋の上には、はっきりと識別できる人や乗り物はありません。読み取れる文字や標識はありません 📍 場所: CT03, Vân Côn, Hoài Đức, Hà Nội, Việt Nam
Bức ảnh chụp một góc phố đô thị hiện đại với các tòa nhà cao tầng dưới bầu trời xanh có mây. Nổi bật là một tổ hợp tòa nhà lớn bao gồm trung tâm thương mại và văn phòng. Dưới đường, có nhiều ô tô và xe máy đang tham gia giao thông. Cây xanh được trồng dọc theo đường phố.。Các dòng chữ có thể nhận dạng được trên các tòa nhà và biển quảng cáo bao gồm:。- Tên trung tâm thương mại: "VINCOM" và "VINCOM CENTER".。- Logo ngân hàng: "MSB".。- Các biển quảng cáo lớn trên tường tòa nhà: "TNL", "CƠ HỘI THUÊ VĂN PHÒNG", "TNR TOWER", "TẶNG ĐẾN 05 THÁNG TIỀN THUÊ", "Thẻ mDigi", "LINH HOẠT HOÀN TIỀN", "TỰ DO SỐNG CHẤT", "CÙNG VƯƠN TẦM".。- Tên các cửa hàng khác: "ELITE FITNESS", "PHUC LONG", và một phần của "HIGHLANDS COFFEE". 📍 Địa điểm: 85A Đ. Nguyễn Chí Thanh, Láng Thượng, Đống Đa, Hà Nội, Việt Nam
写真は、雲のある青空の下、高層ビルが立ち並ぶ現代的な都市の街角を写しています。目立っているのは、ショッピングセンターとオフィスを含む大きな複合ビルです。道路では、多くの自動車やバイクが往来しています。通りに沿って街路樹が植えられています。ビルや広告看板で認識できる文字には、以下のものが含まれます:。- ショッピングセンター名:「VINCOM」および「VINCOM CENTER」。- 銀行のロゴ:「MSB」。- ビルの壁にある大きな広告看板:「TNL」、「オフィス賃貸の機会」、「TNR TOWER」、「最大5ヶ月分の賃料贈呈」、「mDigiカード」、「柔軟な返金」、「自由に質の高い生活を」、「共に高みへ」。- その他の店舗名:「ELITE FITNESS」、「PHUC LONG」、および「HIGHLANDS COFFEE」の一部 📍 場所: 85A Đ. Nguyễn Chí Thanh, Láng Thượng, Đống Đa, Hà Nội, Việt Nam
Bức ảnh chụp từ góc thấp, cho thấy một tòa nhà chọc trời hiện đại có mặt tiền bằng kính và một tòa nhà cao tầng khác ở phía sau. Bầu trời trong xanh, có vài đám mây trắng và mặt trời đang chiếu sáng rực rỡ, tạo ra hiệu ứng lóa ống kính. Phía trước tòa nhà có cây xanh. Phần chân của tòa nhà là một khu thương mại với các biển hiệu và áp phích quảng cáo. Các dòng chữ trên áp phích có thể được ghi lại như sau:。1. Áp phích thứ nhất có logo '#TNL' và nội dung: 'CƠ HỘI THUÊ VĂN PHÒNG TNR TOWER. TẶNG ĐẾN 05 THÁNG TIỀN THUÊ. 3 NĂM PHÍ GỬI XE.'。2. Áp phích thứ hai có nội dung: 'Thẻ m... LINH HOẠT HOÀN TIỀN TỰ DO SỐNG CHẤT.'。3. Phía trên các áp phích có một phần của logo lớn màu đỏ, có thể là 'VINCOM'. Bên phải có một logo khác trông giống như 'MSB'.。Khung cảnh cho thấy đây là một khu đô thị sầm uất, cụ thể là bên ngoài một tòa nhà phức hợp gồm trung tâm thương mại và văn phòng cho thuê. 📍 Địa điểm: 83 Đ. Nguyễn Chí Thanh, Láng Thượng, Đống Đa, Hà Nội, Việt Nam
ローアングルから撮影された写真で、ガラス張りのファサードを持つ近代的な超高層ビルと、その後ろにあるもう一つの高層ビルが写っている。空は青く澄んでおり、白い雲がいくつか浮かび、太陽が明るく輝いてレンズフレア効果を生み出している。ビルの前には緑の木々がある。ビルの低層部分は商業エリアで、看板や広告ポスターがある。ポスター上の文字は以下のように書き留めることができる:。1. 1枚目のポスターには「#TNL」のロゴと次の内容がある:「TNRタワー オフィス賃貸のチャンス。最大5ヶ月分の賃料を贈呈。3年間の駐車料金。」。2. 2枚目のポスターには次の内容がある:「カード m... 柔軟なキャッシュバック 自由に質の高い生活を。」。3. ポスターの上部には、大きな赤いロゴの一部があり、おそらく「VINCOM」である。この光景は、ここが賑やかな都市部であり、具体的にはショッピングセンターと賃貸オフィスからなる複合ビルの外であることを示している 📍 場所: 83 Đ. Nguyễn Chí Thanh, Láng Thượng, Đống Đa, Hà Nội, Việt Nam
Bức ảnh chụp một tòa nhà cao tầng hiện đại với mặt tiền bằng kính màu xanh, nhìn từ góc thấp hướng lên trời. Bầu trời có mây trắng. Phần chân của tòa nhà được ốp đá và có nhiều biển quảng cáo lớn.。Các thông tin bằng chữ có thể đọc được bao gồm:。- Tên tòa nhà được quảng cáo là 'TNR TOWER'.。- Một logo lớn 'MSB' được gắn nổi bật.。- Nội dung trên các biển quảng cáo:。- Một biển của TNL quảng cáo 'CƠ HỘI THUÊ VĂN PHÒNG' tại 'TNR TOWER' với ưu đãi 'TẶNG ĐẾN 05 THÁNG TIỀN THUÊ'.。- Một biển quảng cáo cho 'Thẻ mDigi' với các từ khóa 'LINH HOẠT HOÀN TIỀN, TỰ DO SỐNG CHẤT'.。- Một biển màu đỏ có chữ 'CÙNG VƯƠN TẦM'.。- Một biển quảng cáo sản phẩm 'M-POWER' với nội dung 'CẤP TÍN CHẤP ĐẾN 15 TỶ ĐỒNG dành cho Doanh nghiệp'.。- Một biển của TNI tự giới thiệu là 'ĐƠN VỊ PHÁT TRIỂN KHU CÔNG NGHIỆP HÀNG ĐẦU VIỆT NAM'.。Hoạt động chính được thể hiện là quảng cáo thương mại cho các dịch vụ cho thuê văn phòng, dịch vụ ngân hàng và tài chính. 📍 Địa điểm: 69 Đ. Nguyễn Chí Thanh, Láng Thượng, Đống Đa, Hà Nội, Việt Nam
青いガラスのファサードを持つ近代的な高層ビルを、下から空を見上げる角度で撮影した写真。空には白い雲がある。ビルの下部は石で覆われており、多くの大きな広告看板がある。読み取れる文字情報は以下の通りです:。- 広告されているビルの名前は「TNR TOWER」。- 大きな「MSB」のロゴが目立つように取り付けられている。- 広告看板の内容:。- TNLの看板には、「TNR TOWER」での「オフィス賃貸の機会」を広告しており、「最大5ヶ月分の賃料をプレゼント」という特典がある。- 「mDigiカード」の広告看板には、「柔軟なキャッシュバック、自由に質の高い生活を」というキーワードが書かれている。- 「共に高みへ」と書かれた赤い看板。- 「M-POWER」製品の広告看板には、「企業向け最大150億ドンの無担保融資」という内容が書かれている。- TNIの看板には、自社を「ベトナムの主要な工業団地開発事業者」と紹介している。示されている主な活動は、オフィス賃貸サービス、銀行および金融サービスに関する商業広告である 📍 場所: 69 Đ. Nguyễn Chí Thanh, Láng Thượng, Đống Đa, Hà Nội, Việt Nam
Bức ảnh chụp một khung cảnh đường phố đô thị vào một ngày nắng. Bầu trời trong xanh, có mây trắng và ánh nắng mặt trời chiếu rọi. Có nhiều tòa nhà với kiến trúc khác nhau, nổi bật là một tòa nhà cao tầng hiện đại với mặt tiền bằng kính ở trung tâm, bên cạnh là những tòa nhà thấp hơn, có vẻ cũ hơn. Ở phía trước và giữa các tòa nhà có cây xanh, bao gồm cả cây hoa bằng lăng đang nở hoa màu hồng. Có một số biển hiệu có thể nhận dạng được trên các tòa nhà: một biển hiệu màu xanh lá cây ghi 'BỆNH VIỆN' và địa chỉ '52 Nguyễn Chí Thanh'; một biển hiệu khác ghi 'Nhà Hàng Hải Sản Biển Xanh'; một biển hiệu màu đỏ có chữ 'PHỐ NỐI'; và một biển hiệu bị cây che khuất một phần có chữ '...CƠM ... SƯỜN' và 'CAFE - NƯỚC HOA QUẢ'. Ở phía bên trái, có một người đang lái xe máy. Khung cảnh tổng thể cho thấy một hoạt động thường ngày trên một con phố sầm uất. 📍 Địa điểm: 44/Đường Láng/48 426, Tổ 68, Đống Đa, Hà Nội, Việt Nam
写真は晴れた日の都市の街並みを写しています。空は青く澄み、白い雲があり、太陽の光が照らしています。建物の前や間には緑の木々があり、ピンク色の花を咲かせているサルスベリの木も含まれています。建物にはいくつかの識別可能な看板があります。「BỆNH VIỆN」(病院)と住所「52 Nguyễn Chí Thanh」と書かれた緑色の看板、「Nhà Hàng Hải Sản Biển Xanh」(ビエンサインシーフードレストラン)と書かれた別の看板、「PHỐ NỐI」という文字がある赤い看板、そして木に一部隠された看板には「...CƠM ... SƯỜN」(...ご飯...スペアリブ)と「CAFE - NƯỚC HOA QUẢ」(カフェ - フルーツジュース)という文字があります。左側には、バイクを運転している人が一人います。全体的な光景は、賑やかな通りでの日常の活動を示しています 📍 場所: 44/Đường Láng/48 426, Tổ 68, Đống Đa, Hà Nội, Việt Nam
Bối cảnh là một con đường phố đô thị vào một ngày nắng, trời xanh và có nhiều mây. Nổi bật trong ảnh là một tòa nhà cao tầng hiện đại màu trắng ở phía sau. Dọc theo con đường là một dãy cửa hàng với nhiều biển hiệu. Có thể đọc được một số nội dung trên các biển hiệu: cửa hàng 'NGUYÊN NHÀ MOBILE' với các dịch vụ 'MUA BÁN - SỬA CHỮA LẤY NGAY', cửa hàng 'DIỆP HÀ Mobile' chuyên '...BẢN ĐIỆN THOẠI', '...CHỮA ÉP KÍNH', và một cửa hàng có biển hiệu 'Fruits'. Ven đường và trên dải phân cách có trồng nhiều cây xanh và các cây hoa tường vi màu hồng. Dải phân cách được sơn màu đỏ và trắng. Ngoài ra còn có các cột đèn đường và camera an ninh. Một phần của một chiếc xe lớn màu trắng và một chiếc xe tải có quảng cáo với dòng chữ '...HỘI HÀ NỘI' cũng xuất hiện trong ảnh. 📍 Địa điểm: 51 Đ. Nguyễn Chí Thanh, Thành Công, Đống Đa, Hà Nội, Việt Nam
背景は晴れた日の都市の街路で、空は青く、雲が多くあります。写真の中で目立っているのは、後方にある白い近代的な高層ビルです。道沿いには多くの看板を掲げた店舗が並んでいます。看板の内容がいくつか読み取れます。「NGUYÊN NHÀ MOBILE」店は「売買 - 即日修理」のサービス、「DIỆP HÀ Mobile」店は「...電話販売」、「...ガラス圧着修理」を専門とし、また「Fruits」という看板の店もあります。道端と中央分離帯には、多くの緑の木とピンク色のサルスベリの木が植えられています。中央分離帯は赤と白に塗装されています。その他にも、街灯や防犯カメラがあります 📍 場所: 51 Đ. Nguyễn Chí Thanh, Thành Công, Đống Đa, Hà Nội, Việt Nam
Bức ảnh chụp một cảnh đường phố đô thị vào một ngày nắng. Ở tiền cảnh là mặt đường nhựa và một dải phân cách được sơn hai màu đỏ và trắng. Trên đường có nhiều người đang điều khiển xe máy và một chiếc ô tô màu trắng đang di chuyển. Những người đi xe máy đều đội mũ bảo hiểm. Ở hậu cảnh, phía bên kia đường là một cây xanh lớn, một hồ nước và nhiều tòa nhà cao tầng. Trên nóc một trong những tòa nhà có một biển hiệu dường như có chữ 'KITTY'. Bầu trời trong xanh và có mây trắng. 📍 Địa điểm: 35 Đ. Nguyễn Chí Thanh, Ngọc Khánh, Ba Đình, Hà Nội, Việt Nam
写真は、ある晴れた日の都市の街並みを撮影したものです。前景にはアスファルトの路面と、赤と白の二色で塗装された中央分離帯があります。道路上では多くの人々がバイクを運転しており、一台の白い自動車が走行しています。バイクに乗っている人々は皆ヘルメットを着用しています。背景の、道路の向こう側には、大きな緑の木、湖、そして多くの高層ビルがあります。空は青く澄んでおり、白い雲があります 📍 場所: 35 Đ. Nguyễn Chí Thanh, Ngọc Khánh, Ba Đình, Hà Nội, Việt Nam
Bức ảnh chụp một tòa nhà chọc trời rất cao với kiến trúc hiện đại, toàn bộ mặt ngoài được lắp kính. Trên phần thân dưới của tòa nhà có các dòng chữ 'LOTTE HOTELS', 'LOTTE DEPARTMENT STORE', 'LOTTE Mart'. Phía trước và bên dưới tầm nhìn là một cây cầu vượt bằng bê tông. Dưới gầm cầu là khung cảnh đường phố đô thị với nhiều người đang di chuyển bằng xe máy và ô tô. Có thể thấy cây xanh, cột đèn đường và đèn tín hiệu giao thông. Bầu trời có nắng và mây. 📍 Địa điểm: 32/Đường Bưởi/2 2, Tổ 5, Ba Đình, Hà Nội, Việt Nam
写真には、近代的な建築様式の非常に高い超高層ビルが写っており、外面は全面ガラス張りです。ビルの下部には、「LOTTE HOTELS」、「LOTTE DEPARTMENT STORE」、「LOTTE Mart」という文字があります。視界の手前下方には、コンクリート製の高架橋があります。橋の下には都市の街並みが広がり、多くの人々がバイクや車で移動しています。緑の木々、街灯、交通信号機が見えます。空は晴れており、雲があります 📍 場所: 32/Đường Bưởi/2 2, Tổ 5, Ba Đình, Hà Nội, Việt Nam
Hình ảnh chụp một tòa nhà chọc trời hiện đại với mặt tiền hoàn toàn bằng kính, được chụp từ góc thấp hướng lên trên. Trên đỉnh tòa nhà có logo chữ 'LOTTE' màu đỏ. Phía trước là một cây cầu vượt bằng bê tông dành cho xe cộ. Bầu trời trong xanh, có nắng và một vài đám mây. Ở góc dưới bên phải, có thể thấy một phần của một chiếc xe buýt màu xanh dương đang di chuyển trên đường. Trên thành cầu vượt có một biển báo giao thông hình tròn, viền đỏ, nền trắng với ký hiệu '10t', đây là biển báo giới hạn tải trọng. Cảnh vật cho thấy một khu vực đô thị sầm uất vào ban ngày. 📍 Địa điểm: 32/Đường Bưởi/2 2, Tổ 5, Ba Đình, Hà Nội, Việt Nam
現代的な超高層ビルを、下から見上げるアングルで撮影した写真。ファサードは全面ガラス張りである。ビルの頂上には赤い「LOTTE」のロゴがある。手前には、車両用のコンクリート製の高架橋がある。空は青く晴れ渡り、日差しがあり、雲がいくつか浮かんでいる。高架橋の壁面には、赤枠に白地で「10t」と記された円形の交通標識があり、これは重量制限の標識である。この光景は、日中の賑やかな都市部を示している 📍 場所: 32/Đường Bưởi/2 2, Tổ 5, Ba Đình, Hà Nội, ベトナム
Trên một tấm bạt màu xanh treo trên cây có dòng chữ: 'LÊ ĐIỆN', 'CÁC LOẠI Ô, VÕNG - CHIẾU' và số điện thoại '☎ 0918 109 75...'.。Bối cảnh là một con đường hoặc một con hẻm trong một khu đô thị. Dọc theo con đường trải nhựa là các phương tiện đang đỗ, bao gồm cả ô tô và xe máy. Một số xe máy đậu trên vỉa hè được phủ bạt che. Có một người đang điều khiển xe tay ga di chuyển trên đường. Ở phía bên phải, dưới một gốc cây lớn, có hai chiếc ghế nhựa nhỏ màu xanh được đặt trên vỉa hè, có thể là nơi để ngồi nghỉ hoặc một quán nước nhỏ. Phía sau là một tòa nhà nhiều tầng màu vàng. 📍 Địa điểm: Số 2 Ng. Hội Vũ, Hàng Bông, Hoàn Kiếm, Hà Nội, Việt Nam
木に掛けられた青いシートの上には、「LÊ ĐIỆN」、「各種傘、ハンモック - マット」、そして電話番号「☎ 0918 109 75...」という文字があります。背景は、ある都市部の一本の道または路地です。舗装された道に沿って、自動車やバイクを含む車両が駐車しています。歩道に停められたいくつかのバイクは、カバーシートで覆われています。スクーターを運転している人が一人、道を移動しています。右側には、大きな木の根元の下、歩道に2つの小さな青いプラスチックの椅子が置かれており、休憩する場所か、あるいは小さな飲み物屋かもしれません。後ろには、黄色い多層階の建物があります 📍 場所: Số 2 Ng. Hội Vũ, Hàng Bông, Hoàn Kiếm, Hà Nội, ベトナム
Bức ảnh chụp một khung cảnh đường phố đô thị vào một ngày trời xanh, có mây. Phía bên phải là một tòa nhà văn phòng cao tầng màu trắng với dòng chữ "OCEAN BANK". Ở phía sau và trung tâm là các tòa nhà cao tầng khác với các logo như "VMT CORPORATION" và "HANDIRESCO".。**Chữ viết được ghi lại:**。* Trên các tòa nhà: "OCEAN BANK", "VMT CORPORATION", "HANDIRESCO", "RMIT".。* Trên biển hiệu của một tòa nhà tạm (có thể là văn phòng công trường): "HYUNDAI ENGINEERING & CONSTRUCTION" và "Ghella 1894 5 Generations of Tunnelers".。* Trên một tấm pa-nô lớn của công trường: "HANOI PILOT LIGHT METRO LINE PROJECT, LINE 3" và "DỰ ÁN ĐƯỜNG SẮT ĐÔ THỊ THÍ ĐIỂM THÀNH PHỐ HÀ NỘI, TUYẾN 3". Pa-nô cũng có logo của các đơn vị như "ADB", "MRB", "SYSTRA", "HYUNDAI", "Ghella".。* Trên biển báo giao thông: Biển cấm quay đầu xe ô tô, kèm theo biển phụ ghi khung giờ cấm "6:00 - 9:00" và "16:00 - 19:30".。**Mô tả cảnh vật và hoạt động:**。* **Loại địa điểm:** Một con đường lớn trong một thành phố, có nhiều tòa nhà cao tầng, một cây cầu vượt (hoặc đường sắt trên cao) và một công trường xây dựng lớn của dự án đường sắt đô thị.。* **Hoạt động cụ thể:** Các phương tiện giao thông như ô tô, xe van, xe buýt đang di chuyển trên đường. Khung cảnh cho thấy sự hiện diện của một dự án xây dựng cơ sở hạ tầng giao thông đô thị.。* **Các vật thể trong ảnh:** Nhiều tòa nhà văn phòng hiện đại, một cây cầu vượt, nhà tạm của công trường, các loại ô tô (một chiếc SUV màu vàng đồng ở tiền cảnh, một xe van trắng, một xe buýt màu xanh), cây xanh ven đường và cột biển báo giao thông. 📍 Địa điểm: Số 2 Ng. Hội Vũ, Hàng Bông, Hoàn Kiếm, Hà Nội, Việt Nam
青空に雲が浮かぶ日の都市の街並みを撮影した写真です。右側には「OCEAN BANK」という文字が入った白い高層オフィスビルがあります。後方と中央には、「VMT CORPORATION」や「HANDIRESCO」などのロゴが入った他の高層ビルがあります。**記録された文字:**。* ビル:「OCEAN BANK」、「VMT CORPORATION」、「HANDIRESCO」、「RMIT」。* 仮設の建物(おそらく工事現場の事務所)の看板:「HYUNDAI ENGINEERING & CONSTRUCTION」および「Ghella 1894 5 Generations of Tunnelers」。* 工事現場の大きなパネル:「HANOI PILOT LIGHT METRO LINE PROJECT, LINE 3」および「DỰ ÁN ĐƯỜNG SẮT ĐÔ THỊ THÍ ĐIỂM THÀNH PHỐ HÀ NỘI, TUYẾN 3」。パネルには「ADB」、「MRB」、「SYSTRA」、「HYUNDAI」、「Ghella」などの組織のロゴもあります。* 交通標識:自動車のUターン禁止標識、および禁止時間帯「6:00 - 9:00」と「16:00 - 19:30」を記載した補助標識が付属しています。**風景と活動の説明:**。* **場所の種類:**都市の大きな道路で、多くの高層ビル、陸橋(または高架鉄道)、そして都市鉄道プロジェクトの大きな建設現場があります。* **具体的な活動:**自動車、バン、バスなどの交通車両が道路を走行しています。この風景は、都市交通インフラ建設プロジェクトの存在を示しています。* **写真の中の物体:**多くの近代的なオフィスビル、陸橋、工事現場の仮設建物、各種自動車(前景にブロンズ色のSUV、白いバン、青いバス)、街路樹、交通標識のポール 📍 場所: Số 2 Ng. Hội Vũ, Hàng Bông, Hoàn Kiếm, Hà Nội, Việt Nam
Bức ảnh được chụp từ bên trong một phương tiện đang di chuyển, có thể là ô tô hoặc xe buýt, khiến cho khung cảnh bị mờ do tốc độ. Cảnh vật bên ngoài là ven đường với nhiều cây cối xanh tươi và một số cây có hoa màu hồng. Có một cột điện ở bên trái và một bãi cỏ xanh ở phía dưới. Phía trước có các thanh ngang, có thể là lan can bảo vệ hoặc một phần của cửa sổ xe. Có một biển báo giao thông hình tròn, viền đỏ, nền trắng ở phía xa nhưng không thể đọc rõ nội dung bên trong. Hình ảnh phản chiếu của một vật thể, có thể là một phần nội thất xe, cũng hiện lên trên cửa kính. 📍 Địa điểm: Số 2 Ng. Hội Vũ, Hàng Bông, Hoàn Kiếm, Hà Nội, Việt Nam
写真は、移動中の乗り物、おそらく自動車かバスの中から撮影されたもので、速度によって風景がぼやけています。外の景色は道端で、たくさんの青々とした木々と、ピンク色の花をつけた木がいくつかあります。左側には電柱があり、下側には緑の芝生があります。前方には横棒があり、それはガードレールか、あるいは車両の窓の一部である可能性があります。遠くに、赤い縁取りと白い背景の円形の交通標識がありますが、中の内容ははっきりと読み取れません。物体の反射、おそらくは車内の一部も、窓ガラスに映っています 📍 場所: Số 2 Ng. Hội Vũ, Hàng Bông, Hoàn Kiếm, Hà Nội, Việt Nam
Bức ảnh chụp một ngã tư đường phố sầm uất ở Sơn Tây vào ban ngày, dưới trời nắng đẹp. Một chiếc ô tô SUV màu đen đang chạy qua, hình ảnh hơi mờ do chuyển động. Dọc hai bên đường là những tòa nhà phố nhiều tầng, được sử dụng làm cửa hàng kinh doanh.。Các hoạt động chính là giao thông và buôn bán. Có một vài người đang đi xe máy và nhiều xe máy khác đang đậu trước các cửa hàng.。Các biển hiệu quảng cáo và thông tin có thể đọc được bao gồm:。- Chuỗi cửa hàng lớn: 'thegioididong.com' với biển hiệu lớn màu vàng đen.。- Các thương hiệu điện thoại: 'MI STORE' (Xiaomi), 'OPPO'.。- Các cửa hàng địa phương: 'SIÊU THỊ ĐIỆN THOẠI THỊNH CƯỜNG II', 'ĐIỆN THOẠI THỊNH CƯỜNG', 'KÍNH MẮT VIỆT AN', 'PHONE SHOP'.。- Dịch vụ: 'Bán Trả Góp', 'ĐIỆN THOẠI - LAPTOP - LINH PHỤ KIỆN', 'SỬA CHỮA - THAY MÀN - ÉP KÍNH', 'CHUYỂN TIỀN NHANH'.。- Địa danh: Một biển hiệu ghi địa chỉ tại 'SƠN LỘC - SƠN TÂY - HÀ NỘI'. Cổng một ngôi trường có tên 'TRƯỜNG ... SƠN LỘC'.。- Biển báo giao thông: Biển báo màu xanh 'CHÚ Ý' quy định hướng đi cho các loại xe ô tô.。Ngoài ra, trong ảnh còn có hệ thống cột điện, dây điện chằng chịt, đèn tín hiệu giao thông và vạch kẻ đường. 📍 Địa điểm: Số 2 Ng. Hội Vũ, Hàng Bông, Hoàn Kiếm, Hà Nội, Việt Nam
写真は、晴天の昼下がり、ソンタイ(Sơn Tây)の賑やかな交差点を撮影したものです。一台の黒いSUV車が通り過ぎており、その動きによって画像は少しぼやけています。道路の両脇には、商業店舗として利用されている多層階のタウンハウスが並んでいます。主な活動は交通と商業です。数人がバイクに乗っており、他の多くのバイクが店の前に停められています。読み取れる広告や情報の看板には、以下のものが含まれます:。- 大手チェーン店:「thegioididong.com」、黄色と黒の大きな看板があります。- 携帯電話ブランド:「MI STORE」(Xiaomi)、「OPPO」。- 地元の店:「SIÊU THỊ ĐIỆN THOẠI THỊNH CƯỜNG II」、「ĐIỆN THOẠI THỊNH CƯỜNG」、「KÍNH MẮT VIỆT AN」、「PHONE SHOP」。- サービス:「Bán Trả Góp」(分割払い販売)、「ĐIỆN THOẠI - LAPTOP - LINH PHỤ KIỆN」(携帯電話 - ノートパソコン - アクセサリー)、「SỬA CHỮA - THAY MÀN - ÉP KÍNH」(修理 - 画面交換 - ガラス圧着)、「CHUYỂN TIỀN NHANH」(スピード送金)。- 地名:「SƠN LỘC - SƠN TÂY - HÀ NỘI」という住所が書かれた看板。「TRƯỜNG ... SƠN LỘC」という名前の学校の門。- 交通標識:「CHÚ Ý」(注意)と書かれた青い標識が、各種自動車の進行方向を規定しています 📍 場所: Số 2 Ng. Hội Vũ, Hàng Bông, Hoàn Kiếm, Hà Nội, Việt Nam
Bức ảnh chụp một khu di tích lịch sử mang đậm nét kiến trúc cổ của Việt Nam, có khả năng là một ngôi đình làng hoặc đền ở vùng nông thôn Bắc Bộ. Lối vào là một cổng tam quan cổ kính, xây bằng gạch và đá đã nhuốm màu thời gian. Trên đỉnh hai trụ cổng chính có tượng Nghê đá uy nghi. Trên các cột của cổng có khắc các dòng chữ Hán hoặc Nôm theo chiều dọc, nhưng đã bị mờ theo năm tháng nên không thể đọc rõ.。Bên trong cổng là một khoảng sân rộng được lát hoàn toàn bằng gạch đỏ. Trên sân, có những mẻ nông sản (trông giống như ngô hoặc đỗ) đang được phơi khô dưới nắng. Ở phía xa, một nhóm du khách đang tham quan, một vài người trong số họ đang dùng ô để che nắng. Ở tiền cảnh, một người đàn ông lớn tuổi đang đi ra khỏi cổng.。Phía sau sân là một công trình kiến trúc chính với bộ mái ngói đỏ sẫm theo kiểu truyền thống. Cây cối xanh tươi được trồng xung quanh, tạo nên một không gian yên bình và cổ kính dưới bầu trời xanh trong và có vài gợn mây trắng. 📍 Địa điểm: Số 2 Ng. Hội Vũ, Hàng Bông, Hoàn Kiếm, Hà Nội, Việt Nam
この写真は、ベトナムの古い建築様式が色濃く反映された歴史遺跡を写したもので、おそらく北部農村地域の村の集会所(ディン)か祠(デェン)でしょう。入り口は古風な三関門で、レンガと石で造られ、時の流れを感じさせる色合いになっています。正門の二本の柱の上には、威厳のある石造りのゲ(Nghê)の像があります。門の内側には、赤レンガで完全に舗装された広い中庭があります。遠くには観光客の一団が見学しており、そのうちの何人かは日差しを避けるために傘をさしています。手前では、年配の男性が門から出てくるところです。中庭の奥には、伝統的な様式の濃い赤色の瓦屋根を持つ主要な建築物があります。周りには青々とした木々が植えられており、澄んだ青空といくつかの白い雲の下で、穏やかで古風な空間を創り出しています 📍 場所: Số 2 Ng. Hội Vũ, Hàng Bông, Hoàn Kiếm, Hà Nội, Việt Nam
Bối cảnh là một khoảng sân rộng lát gạch đỏ của một công trình kiến trúc cổ, có thể là đình làng hoặc chùa, dưới bầu trời xanh và nắng. Hoạt động chính trong ảnh là phơi nông sản. Trên sân, lạc (đậu phộng) được trải thành nhiều dải và cụm để phơi khô. Ngoài ra còn có một cụm nông sản khác có màu xám hơn, có thể là vỏ sò hoặc một loại hạt khác.。Công trình kiến trúc chính có mái ngói đỏ kiểu truyền thống và một hàng hiên dài với các cột gỗ tròn, vững chãi. Bên trong hiên có treo một vật thể lớn, tròn, dẹt bằng kim loại, trông giống như một cái chiêng.。Xung quanh sân có cây cối xanh tươi, bao gồm một cây tùng cao và các cây khác. Có hai tấm bia đá dựng đứng. Tấm bia bên phải có khắc các ký tự chữ Hán theo chiều dọc: "恩光普照萬家春" (Ân quang phổ chiếu vạn gia xuân). Tấm bia bên trái cũng có chữ nhưng chỉ đọc được một phần: "日月升恒..." (Nhật nguyệt thăng hằng...). 📍 Địa điểm: Số 2 Ng. Hội Vũ, Hàng Bông, Hoàn Kiếm, Hà Nội, Việt Nam
背景は、青空と太陽の下にある、村の集会所か寺院かもしれない古い建築物の、赤レンガで舗装された広い中庭です。写真の中の主な活動は農産物を干すことです。中庭では、ラッカセイ(ピーナッツ)が乾燥させるために多くの帯状や塊状に広げられています。その他に、より灰色がかった別の農産物の塊もあり、それは貝殻か別の種類の種子かもしれません。主な建築物には伝統的な様式の赤い瓦屋根と、頑丈な丸い木製の柱がある長い軒下があります。中庭の周りには、一本の背の高い松やその他の木々を含め、青々とした木々があります。直立している二つの石碑があります。右側の石碑には、「恩光普照萬家春」(Ân quang phổ chiếu vạn gia xuân)という漢字が縦書きで彫られています。左側の石碑にも文字がありますが、「日月升恒...」(Nhật nguyệt thăng hằng...)と一部分しか読めません 📍 場所: Số 2 Ng. Hội Vũ, Hàng Bông, Hoàn Kiếm, Hà Nội, Việt Nam
Bức ảnh chụp không gian bên trong một công trình kiến trúc cổ ở Việt Nam, có thể là gian thờ chính của một ngôi đình, đền hoặc nhà thờ họ. Ở trung tâm là một ban thờ lớn bằng gỗ được chạm khắc công phu, được đặt trong một khám thờ cũng bằng gỗ. Phía sau ban thờ có một tấm vải đỏ. Trên ban thờ bày biện các vật phẩm thờ cúng trang trọng, bao gồm một mâm ngũ quả có nải chuối xanh, lư hương, chân nến, và hương vòng. Nổi bật ở hai bên là một đôi hạc thờ bằng gỗ, được sơn son thếp vàng, đứng trên lưng rùa, đặt trước hai chiếc lộc bình gốm sứ men lam cỡ lớn. Toàn bộ khu vực gian thờ được bao quanh bởi lan can gỗ. Kiến trúc của công trình nổi bật với các cột gỗ tròn, lớn và hệ thống mái, xà nhà bằng gỗ được chạm trổ tinh xảo. Sàn nhà được lát bằng gạch nung. Về chữ viết, ở phía trước bên phải có một hòm công đức màu đỏ đặt trên ghế gỗ, trên hòm có dòng chữ 'HÒM CÔNG ĐỨC' màu vàng. Ngoài ra, trên các cột và tường có treo các bức hoành phi và câu đối bằng gỗ, sơn đỏ, có khắc chữ Hán hoặc chữ Nôm nhưng nội dung không thể đọc rõ. Dưới sàn, phía trước gian thờ, có trải một chiếc chiếu cói. Khung cảnh tổng thể toát lên vẻ trang nghiêm, cổ kính của một không gian tín ngưỡng truyền thống Việt Nam. 📍 Địa điểm: Số 2 Ng. Hội Vũ, Hàng Bông, Hoàn Kiếm, Hà Nội, Việt Nam
ベトナムの古い建築物の内部空間を撮影した写真で、村の鎮守堂、寺院、または氏族の祠堂の主祭壇である可能性があります。中央には、精巧に彫刻された大きな木製の祭壇があり、同じく木製の厨子の中に置かれています。祭壇の後ろには赤い布があります。祭壇の上には、青いバナナの房がある五果盆、香炉、燭台、渦巻き線香など、荘厳な祭祀用品が供えられています。両脇で目立っているのは、朱塗り金箔仕上げの一対の木製の祭壇用鶴で、亀の背中に立ち、二つの大きな藍色の磁器製の禄瓶の前に置かれています。祭壇区域全体は木製の欄干で囲まれています。この建築物の構造は、大きくて丸い木の柱と、精巧に彫刻された木製の屋根と梁の構造が特徴です。床は焼成レンガで敷き詰められています。文字については、右前方には木製の椅子の上に置かれた赤い功徳箱があり、その箱には黄色で「HÒM CÔNG ĐỨC」(功徳箱)という文字が書かれています。また、柱や壁には、木製で赤く塗られた扁額や対聯が掛けられており、漢字またはチュノムが刻まれていますが、内容ははっきりと読み取れません。床の上、祭壇の前には、い草のむしろが敷かれています。全体の光景は、ベトナムの伝統的な信仰空間の荘厳で古風な趣を醸し出しています 📍 場所: Số 2 Ng. Hội Vũ, Hàng Bông, Hoàn Kiếm, Hà Nội, Việt Nam
Bức ảnh chụp không gian bên trong một công trình kiến trúc cổ, có thể là một ngôi đình, đền hoặc nhà thờ họ. Cấu trúc chủ yếu được làm bằng gỗ với các cột và xà nhà đã cũ. Trung tâm của bức ảnh là một gian thờ được trang trí công phu. Phía trên bàn thờ có một tấm y môn (lọng thờ) bằng vải màu đỏ, viền vàng, được thêu hình rồng và các hoa văn truyền thống. Phía dưới y môn có treo các dải tua rua nhiều màu sắc. Bàn thờ ở phía sau được bày biện các đồ thờ cúng như lư hương, chân nến, lọ hoa và một nải chuối xanh. Hai bên bàn thờ có một đôi hạc thờ bằng gỗ sơn son thếp vàng. Phía trước có một chiếc hòm công đức bằng gỗ, trên đó có thể đọc được dòng chữ có vẻ là "HÒM CÔNG ĐỨC" cùng với hoa văn hình rồng. Không có người trong ảnh và không có hoạt động nào đang diễn ra, chỉ có ánh sáng mặt trời chiếu vào tạo ra các vệt sáng. 📍 Địa điểm: Số 2 Ng. Hội Vũ, Hàng Bông, Hoàn Kiếm, Hà Nội, Việt Nam
古い建築物、おそらくは亭(ディン)、寺院、または氏族の祠堂の内部空間を撮影した写真です。構造は主に木材でできており、柱や梁は古くなっています。写真の中心には、精巧に装飾された祭壇があります。祭壇の上には、赤地に金色の縁取りが施され、龍や伝統的な文様が刺繍された布製の祭壇幕(イモン、またはロン・トー)があります。祭壇幕の下には、色とりどりの房飾りが吊るされています。奥の祭壇には、香炉、燭台、花瓶、そして青いバナナの房といったお供え物が飾られています。祭壇の両脇には、金箔を施した漆塗りの木製の一対の鶴の像があります。手前には木製の賽銭箱があり、その上には龍の文様とともに「HÒM CÔNG ĐỨC」(賽銭箱)と読める文字が見えます。写真には人物はおらず、何の活動も行われていません。ただ太陽の光が差し込み、光の筋を作り出しています 📍 場所: Số 2 Ng. Hội Vũ, Hàng Bông, Hoàn Kiếm, Hà Nội, Việt Nam
Bối cảnh là một không gian bên trong một công trình kiến trúc cổ, có thể là một ngôi đình, chùa hoặc di tích lịch sử. Vật thể nổi bật nhất là một chiếc khánh đá lớn, màu trắng ngà, có hình dáng cong. Trên thân khánh có một ô hình chữ nhật được chạm khắc, bên trong có hai chữ Hán nhưng đã bị mờ và khó đọc rõ. Khánh đá được treo bằng một quai kim loại vào một thanh dầm sắt đã gỉ sét, gác trên hai trụ đá. Xung quanh là các cột gỗ lớn, tròn, đặc trưng của kiến trúc truyền thống. Nền nhà được lát bằng gạch nung hình vuông màu nâu đỏ. Phía sau có một tấm vải lớn màu đỏ. Không có người hay hoạt động nào được ghi nhận trong ảnh. 📍 Địa điểm: Số 2 Ng. Hội Vũ, Hàng Bông, Hoàn Kiếm, Hà Nội, Việt Nam
背景は古い建築物の内部空間で、亭、寺院、あるいは歴史的遺跡の可能性があります。最も目立つ物体は、湾曲した形状の、象牙色の大きな石磬です。磬の本体には長方形の区画が彫られており、その中には二つの漢字がありますが、薄れていてはっきりと読み取るのは困難です。石磬は、二本の石柱の上に渡された錆びた鉄の梁に、金属製の吊り具で吊るされています。周囲には、伝統建築に特徴的な、大きくて丸い木の柱があります。床は赤褐色の四角い焼き瓦で敷き詰められています。後方には大きな赤い布があります。写真には人物や活動は記録されていません 📍 場所: Số 2 Ng. Hội Vũ, Hàng Bông, Hoàn Kiếm, Hà Nội, Việt Nam
Bức ảnh chụp một chiếc khánh đồng cổ hình bán nguyệt được treo trên một giá đỡ. Giá đỡ này bao gồm hai cột đá màu trắng và một thanh xà ngang bằng kim loại. Chiếc khánh được đặt trong một không gian kiến trúc cổ, có thể là hiên của một ngôi đình hoặc chùa, với nền được lát bằng gạch nung màu nâu đỏ và các cột gỗ lớn màu nâu sẫm ở phía sau. Phía sau chiếc khánh có treo một tấm vải lớn màu đỏ. Trên bề mặt của chiếc khánh có khắc chữ Hán Nôm. Trong một khung hình chữ nhật nhỏ, có thể đọc được hai chữ "西興" (Tây Hưng). Bên dưới có các dòng chữ khác nhưng đã bị mờ và khó đọc rõ. 📍 Địa điểm: Số 2 Ng. Hội Vũ, Hàng Bông, Hoàn Kiếm, Hà Nội, Việt Nam
半月形の古い銅製の磬(けい)が、一つの架台に吊るされている写真です。この架台は、二本の白い石柱と一本の金属製の横木で構成されています。この磬は、古い建築空間、おそらくは亭(ディン)か寺の軒下に置かれており、床は赤褐色の焼きレンガで敷き詰められ、後方には大きな濃い茶色の木柱があります。磬の後ろには、大きな赤い布が掛けられています。磬の表面には、漢字・チュノムが刻まれています。小さな長方形の枠の中には、「西興」(Tây Hưng)という二文字が読み取れます。その下には他の文字列もありますが、薄れていてはっきりと読み取ることは困難です 📍 場所: Số 2 Ng. Hội Vũ, Hàng Bông, Hoàn Kiếm, Hà Nội, Việt Nam
Bên trong một công trình kiến trúc cổ truyền của Việt Nam, có khả năng là một ngôi đình làng hoặc nhà thờ họ. Toàn bộ không gian được dựng lên bởi kết cấu khung gỗ với những chiếc cột gỗ tròn, lớn và chắc chắn. Sàn nhà cũng được lát bằng gỗ. Mái nhà lợp ngói, để lộ hệ thống vì kèo và xà ngang được kết nối với nhau. Ở phía sau là một gian thờ bằng gỗ được đặt ở vị trí trung tâm, trang trọng. Phía trên bàn thờ có treo một bức cửa võng bằng vải màu đỏ và vàng, có họa tiết trang trí hình rồng. Trên bàn thờ có đặt một số đồ thờ cúng như lọ hoa và chân nến. Phía trên gian thờ có một bức hoành phi gỗ khắc chữ Hán nhưng không thể đọc rõ nội dung. Phía bên trái có một vật thể lớn được che phủ bởi một tấm vải màu đỏ. Không gian vắng lặng, không có hoạt động nào đang diễn ra. 📍 Địa điểm: Số 2 Ng. Hội Vũ, Hàng Bông, Hoàn Kiếm, Hà Nội, Việt Nam
ベトナムの伝統的な建築物の内部。村の đình(ディン、集会所)か、一族の祠堂である可能性がある。空間全体が、丸く、大きく、頑丈な木製の柱を持つ木造の骨組み構造で建てられている。床も木で張られている。屋根は瓦葺きで、互いに連結された小屋組みと梁の構造が見えている。祭壇の上には、龍の装飾模様が施された赤と黄色の布製の「cửa võng(クアヴォン、装飾幕)」が掛けられている。祭壇の上部には、漢字が刻まれた木製の扁額があるが、その内容ははっきりと読み取れない。左側には、赤い布で覆われた大きな物体がある。空間は静まり返っており、何の活動も行われていない 📍 場所: Số 2 Ng. Hội Vũ, Hàng Bông, Hoàn Kiếm, Hà Nội, Việt Nam
Bối cảnh là một gian thờ cúng trong một công trình kiến trúc cổ của Việt Nam, có thể là đình làng hoặc nhà thờ họ, với kết cấu chủ yếu bằng gỗ như cột, kèo và mái nhà lợp ngói. Phía trên cùng của gian thờ có một bức hoành phi bằng gỗ, trên đó khắc nổi bốn chữ Hán: 緩家思成 (Hoãn Gia Tư Thành). Hai bên cột của gian thờ có treo hai câu đối bằng gỗ. Câu đối bên phải (nhìn từ ngoài vào) có các chữ 庭左右 (Đình Tả Hữu). Câu đối bên trái có các chữ 減春秋 (Giảm Xuân Thu). Phía trước bàn thờ có treo một tấm yếm lụa màu đỏ, được thêu hình rồng và hoa lá tinh xảo, có các tua rua nhiều màu sắc. Trên bàn thờ bày các đồ thờ cúng như lọ hoa cắm hoa giả, một vòng nhang lớn hình xoắn ốc, chân nến, và các vật phẩm khác. Không gian thể hiện hoạt động tín ngưỡng thờ cúng tổ tiên hoặc thần linh.
背景はベトナムの古い建築物の中にある祭壇で、村の亭(ディン)か一族の祠堂( nhà thờ họ)である可能性がある。主な構造は柱、梁、瓦葺きの屋根など木材でできている。祭壇の最上部には木製の扁額(ホアン・フィ)があり、そこには「緩家思成(ホアン・ザー・トゥ・タイン)」という四つの漢字が浮き彫りにされている。祭壇の両側の柱には、木製の二つの対聯(ついれん)が掛けられている。(外から見て)右側の対聯には「庭左右(ディン・ター・ヒュウ)」という文字がある。左側の対聯には「減春秋(ザム・スアン・トゥ)」という文字がある。祭壇の前には赤い絹の幕(イエム)が掛けられており、精巧な龍と花葉の刺繍が施され、色とりどりの房飾りが付いている。この空間は、祖先または神々を祀る信仰活動を表している
Đây là hình ảnh cận cảnh một bàn thờ truyền thống, có thể là bàn thờ gia tiên. Bàn thờ được làm bằng gỗ, sơn màu nâu đỏ đã cũ. Phía trên bàn thờ có treo một tấm màn trang trí bằng vải màu vàng và một lớp lưới với các tua rua nhiều màu sắc.。Trên bàn thờ có bày nhiều vật phẩm thờ cúng. Ở trung tâm là một bát hương bằng gỗ, bên trong cắm đầy chân hương. Một khoanh hương vòng lớn đang được treo ở phía trên. Xung quanh là các chân nến và đài thờ bằng gỗ với nhiều kiểu dáng khác nhau. Có một lọ hoa sứ màu xanh trắng cắm một bó hoa hồng giả màu hồng. Ngoài ra còn có các vật phẩm khác như nhiều bó hương mới, một chồng giấy tiền vàng mã màu đỏ, một chiếc đèn thờ nhỏ màu đỏ có đế vàng, và vài chiếc chén sứ nhỏ để dâng lễ. Trên bao bì của các bó hương và trên đèn thờ có chữ viết nhưng không thể đọc rõ.。Toàn bộ khung cảnh thể hiện không gian thờ cúng trang nghiêm, một phần quan trọng trong văn hóa tín ngưỡng.
これは伝統的な祭壇のクローズアップ写真で、おそらく先祖を祀る祭壇でしょう。祭壇は木製で、古びた赤茶色に塗られています。祭壇の上には、黄色い布製の装飾的な幕と、色とりどりの房飾りが付いた網状の布が掛けられています。祭壇には多くの供物が置かれています。中央には木製の香炉があり、中には線香の燃え残りがたくさん刺さっています。大きな渦巻き線香が上に吊るされています。周りには、様々なデザインの木製の燭台や祭具があります。青と白の磁器の花瓶に、ピンク色の造花のバラの花束が挿してあります。その他にも、新しい線香の束、赤い冥銭(紙のお金)の束、金色の台座が付いた小さな赤い祭壇用の灯り、そして供物を捧げるためのいくつかの小さな磁器の杯などがあります。線香の束の包装と祭壇用の灯りには文字が書かれていますが、はっきりと読むことはできません。全体の光景は、信仰文化の重要な一部である厳かな祭祀空間を表しています
Đây là hình ảnh cận cảnh của một chiếc khánh đồng cổ, một loại nhạc khí truyền thống. Chiếc khánh có hình bán nguyệt, bề mặt bằng đồng đã bị oxy hóa và có lớp gỉ màu xanh lá cây. Nó được treo bằng một cái móc kim loại đã gỉ sét. Trên bề mặt khánh có khắc chữ Hán. Ở chính giữa phía trên, trong một khung hình chữ nhật, có hai chữ lớn là '西山' (Tây Sơn). Bên dưới, có một hàng chữ nhỏ hơn khắc dọc, có thể đọc là '紹治甲辰夏仲造...' (Thiệu Trị Giáp Thìn hạ trung tạo...), có nghĩa là được làm vào giữa mùa hè năm Giáp Thìn, niên hiệu Thiệu Trị (1844). Xung quanh có các hoa văn trang trí. Bối cảnh phía sau là một tấm vải màu đỏ, cột gỗ và nền gạch cũ, cho thấy vật thể này có thể đang được đặt trong một ngôi đền, chùa hoặc di tích lịch sử.
これは古い銅製の磬(けい)、伝統的な楽器の一種のクローズアップ写真です。この磬は半月形をしており、銅製の表面は酸化し、緑色の錆の層があります。それは錆びた金属製のフックで吊るされています。磬の表面には漢字が刻まれています。上部中央、長方形の枠の中に、「西山」(Tây Sơn)という二つの大きな文字があります。その下には、縦に刻まれた小さな文字の列があり、「紹治甲辰夏仲造...」(Thiệu Trị Giáp Thìn hạ trung tạo...)と読めます。これは、紹治(ティエウチ)年間の甲辰(きのえたつ)の年(1844年)の真夏に作られたことを意味します。周りには装飾的な文様があります
Bức ảnh chụp một góc nhìn từ trong ra ngoài của một cổng đá cổ, có thể là cổng làng Mông Phụ tại làng cổ Đường Lâm, Sơn Tây. Bối cảnh là một ngày nắng đẹp.。**Chữ viết:**。1. Trên cột cổng bên phải, có một hàng chữ Hán được khắc dọc màu đen: 天上祥雲銷石栓 (Thiên thượng tường vân tiêu thạch thuyên).。2. Ở phía bên phải, có một tấm biển quảng cáo màu vàng của cửa hàng tên 'Hương Sen' với nội dung: "CHO THUÊ VÀ BÁN SẴN QUẦN ÁO DÀI TRANG PHỤC, ÂU PHỤC Truyền Thống Làng Cổ Đường Lâm. ĐC: ĐÌNH MÔNG PHỤ - XÃ ĐƯỜNG LÂM - SƠN TÂY. ĐT: 0985 940 310".。**Bối cảnh và hoạt động:**。* **Địa điểm:** Một di tích lịch sử ở làng cổ Đường Lâm, Sơn Tây. Cảnh vật bao gồm một cổng đá lớn, cũ kỹ với các chi tiết chạm khắc; một bức tường xây bằng đá ong; và một khoảng sân rộng lát gạch đỏ.。* **Hoạt động:** Bên ngoài cổng, có một cửa hàng nhỏ cho thuê trang phục truyền thống (áo dài) và các loại trang phục khác cho du khách chụp ảnh. Một vài người đang ngồi nghỉ dưới mái che của cửa hàng. Một người phụ nữ đang đi bộ trên sân gạch.。* **Vật thể:** Cột cổng bằng đá đã phong hóa, tường đá ong, sân gạch đỏ, mái nhà lợp ngói âm dương, biển quảng cáo, bàn ghế, và vài chiếc nón lá đặt trên bàn.
写真は、古い石の門の内側から外側を向いた視点を捉えたもので、ソンタイのドゥオンラム古村にあるモンフー村の門である可能性があります。背景は美しい晴れの日です。**文字:**。1. 右側の門柱には、「天上祥雲銷石栓」(Thiên thượng tường vân tiêu thạch thuyên)という漢詩が黒色で縦に刻まれています。2. 右側には、「Hương Sen」という店の黄色い広告看板があり、内容は次の通りです。「ドゥオンラム古村の伝統的なアオザイ衣装、洋服のレンタルおよび既製品販売。住所:ソンタイ、ドゥオンラム社、モンフー亭。電話:0985 940 310」。**背景と活動:**。* **場所:** ソンタイのドゥオンラム古村にある歴史的遺跡。風景には、彫刻が施された大きくて古い石の門、ラテライトで造られた壁、そして赤レンガで舗装された広い中庭が含まれています。* **活動:** 門の外には、観光客が写真を撮るために伝統衣装(アオザイ)やその他の衣装を貸し出す小さな店があります。数人が店の軒下で座って休んでいます。一人の女性がレンガ敷きの中庭を歩いています。* **物体:** 風化した石の門柱、ラテライトの壁、赤レンガの中庭、陰陽瓦で葺かれた屋根、広告看板、テーブルと椅子、そしてテーブルの上に置かれた数個のノンラー(ベトナムの円錐形の帽子)
Bức ảnh chụp cận cảnh một bên cột của một chiếc cổng đá cổ, có lẽ là cổng của một đình làng hoặc một di tích lịch sử ở Sơn Tây. Trên thân cột có khắc một hàng chữ Hán theo chiều dọc: 庭前明燭銀臺 (phiên âm Hán-Việt: Đình tiền minh chúc ngân đài). Cột đá trông cũ kỹ, nhuốm màu thời gian, với các chi tiết hoa văn chạm khắc tinh xảo nhưng đã bị bào mòn. Nhìn qua khung cổng là một khoảng sân rộng được lát bằng gạch đỏ. Trong sân, một chiếc ô tô màu bạc đang đỗ và có một người đang đi xe máy. Phía xa là những ngôi nhà kiến trúc cũ với mái ngói. Bên trái bức ảnh là tán lá xanh của cây phượng với những chùm hoa đỏ, nổi bật trên nền trời xanh trong. Khung cảnh tổng thể mang vẻ yên bình, tĩnh lặng của một không gian văn hóa vào một ngày nắng đẹp.
古い石造りの門の片側の柱のクローズアップ写真。おそらくソンタイにある村の亭(てい)、または歴史的遺跡の門であろう。柱の本体には、縦書きで一行の漢文が刻まれている。「庭前明燭銀臺」(漢越語読み:Đình tiền minh chúc ngân đài)。石柱は古びており、時の流れを感じさせる色合いで、精巧に彫られた模様の細部は摩耗している。門の枠を通して見ると、赤レンガが敷き詰められた広い中庭がある。庭には銀色の車が一台駐車しており、バイクに乗っている人が一人いる。写真の左側には、赤い花房をつけたホウオウボク(鳳凰木)の緑の葉冠があり、澄んだ青空を背景に際立っている。全体的な光景は、晴れた美しい日における文化空間の平穏で静かな趣を帯びている
Bối cảnh là một khu chợ ngoài trời hoặc một dãy các quầy hàng ven đường, có thể ở gần một khu di tích hoặc điểm du lịch. Các quầy hàng được dựng dưới những tán cây lớn, che bằng những chiếc ô lớn màu xanh, trắng và lều bạt. Nền đất được lát gạch đỏ. Hoạt động chính là buôn bán nhiều loại mặt hàng đa dạng cho khách du lịch.。Các vật thể và hàng hóa được bày bán bao gồm:。- Đồ lưu niệm: Rất nhiều quạt giấy với màu sắc và họa tiết khác nhau được treo lên để trưng bày. Nón lá, cả loại trơn và loại được vẽ trang trí, được xếp chồng lên nhau. Ngoài ra còn có các đồ lưu niệm bằng gỗ được chạm khắc (hình con trâu, con rồng), các loại vòng tay hạt và đồ trang sức.。- Đồ chơi trẻ em: Nhiều loại đồ chơi bằng nhựa và gỗ (như con quay) được bày trong các rổ, mẹt và trên những chiếc ghế nhựa màu xanh.。- Đồ ăn và thức uống: Có các quầy bán đồ giải khát, được chứa trong các thùng xốp.。Các dòng chữ có thể đọc được trên các biển hiệu:。- Biển hiệu màu vàng quảng cáo đồ uống: "THẠCH LÁ GĂNG", "CHÈ ĐỖ ĐEN", "CHÈ".。- Biển hiệu quảng cáo nước giải khát: "NƯỚC MÍA Siêu Sạch".。- Biển hiệu nhỏ hơn quảng cáo đặc sản: "ĐẶC SẢN CHÈ LAM NGON".。- Biển chỉ dẫn chỗ đậu xe: "NƠI ĐỂ XE CỦA KHÁCH".。- Trên một chiếc ô có ghi tên và số điện thoại: "Ô XUÂN PHÚC 037 446 8676".
背景は屋外市場、または道端に並ぶ屋台で、史跡や観光地の近くにある可能性があります。屋台は大きな木々の下に設置され、青や白の大きな傘や防水シートで覆われています。地面は赤レンガで舗装されています。主な活動は、観光客向けに多種多様な商品を販売することです。販売されている物や商品には以下が含まれます:。- 土産物:様々な色や模様の紙扇子がたくさん展示のために吊るされています。ノンラー(ベトナムの伝統的な笠)は、無地のものと装飾が描かれたものの両方が積み重ねられています。その他にも、彫刻が施された木製の土産物(水牛や龍の形)、ビーズのブレスレットや宝飾品などがあります。- 子供のおもちゃ:プラスチック製や木製(コマなど)の様々なおもちゃが、かごや平たいざる、青いプラスチックの椅子の上に並べられています。- 食べ物と飲み物:清涼飲料水を売る屋台があり、商品は発泡スチロールの箱に入れられています。看板で読み取れる文字:。- 飲み物を宣伝する黄色の看板:「THẠCH LÁ GĂNG」(葉ゼリー)、「CHÈ ĐỖ ĐEN」(黒豆のチェー)、「CHÈ」(チェー)。- 清涼飲料水を宣伝する看板:「NƯỚC MÍA Siêu Sạch」(超清潔なサトウキビジュース)。- 特産品を宣伝する小さな看板:「ĐẶC SẢN CHÈ LAM NGON」(美味しい特産チェー・ラム)。- 駐車場を示す看板:「NƠI ĐỂ XE CỦA KHÁCH」(お客様の駐車スペース)。- ある傘に書かれている名前と電話番号:「Ô XUÂN PHÚC 037 446 8676」(スアン・フック傘店 037 446 8676)
【Chữ viết được ghi lại】。・Trên nóc tòa nhà chính: "TRỤ SỞ", "ĐẢNG ỦY - HĐND - UBND XÃ ĐƯỜNG LÂM".。・Trên các biển nhỏ màu đỏ phía trên cửa ra vào: "PHÓ CHỦ TỊCH".。・Trên cột cạnh cổng: "CHI HUY" (chữ bên dưới không rõ).。・Biển hiệu quán nước bên trái: "Cô Tuyền", "Giải Khát", "TRÀ", "VỐI", "SẤU", "ME", "MÍA", "ĐÁ", "TRÀ BÍ ĐAO HẠT CHIA".。・Biển hiệu trên tường tòa nhà bên phải: Số "1", "WORKSHOP", "GỐM LÀNG CỔ".。【Cảnh quan và hoạt động】。Bức ảnh chụp quang cảnh phía trước một tòa nhà hành chính tại một làng quê Việt Nam vào một ngày nắng. Đây là "Trụ sở Đảng ủy - HĐND - UBND xã Đường Lâm", một tòa nhà một tầng, lợp mái ngói đỏ đã cũ, tường sơn trắng. Phía trước tòa nhà là một khoảng sân rộng được lát bằng gạch đỏ. Một cây phượng lớn với tán lá xanh và hoa đỏ đang che bóng mát xuống sân. Toàn bộ khu vực được rào lại bằng hàng rào sắt và một chiếc cổng sắt lớn màu xanh lá cây. Bên trong sân, có một chiếc xe kéo được phủ tấm bạt màu xanh. Bên trái ảnh là một quán giải khát nhỏ. Bên phải là một tòa nhà khác, có treo biển hiệu cho một xưởng gốm ("WORKSHOP GỐM LÀNG CỔ"). Khung cảnh rất yên tĩnh, không có hoạt động mua bán hay làm việc nào đang diễn ra rõ rệt.
【記録された文字】。・本館の屋根の上:「TRỤ SỞ(庁舎)」、「ĐẢNG ỦY - HĐND - UBND XÃ ĐƯỜNG LÂM(ドゥオンラム社 党委員会 - 人民評議会 - 人民委員会)」。・出入り口の上にある小さな赤い看板:「PHÓ CHỦ TỊCH(副主席)」。・門の隣の柱:「CHI HUY(指揮)」(下の文字は不明瞭)。・左側の売店の看板:「Cô Tuyền(トゥエンさん)」、「Giải Khát(飲み物)」、「TRÀ(お茶)」、「VỐI(ボイ茶)」、「SẤU(サウの実ジュース)」、「ME(タマリンド)」、「MÍA(サトウキビ)」、「ĐÁ(氷)」、「TRÀ BÍ ĐAO HẠT CHIA(チアシード入り冬瓜茶)」。・右側の建物の壁にある看板:数字「1」、「WORKSHOP(ワークショップ)」、「GỐM LÀNG CỔ(古村の陶器)」。【景観と活動】。写真は、晴れた日のベトナムの田舎の村にある行政庁舎の正面の光景を撮影したものである。これは「ドゥオンラム社 党委員会 - 人民評議会 - 人民委員会庁舎」であり、古びた赤瓦屋根で壁は白く塗られた平屋建ての建物である。建物の前には、赤レンガで舗装された広い中庭がある。緑の葉と赤い花をつけた大きなホウオウボクが、中庭に影を落としている。エリア全体が鉄柵と大きな緑色の鉄の門で囲まれている。中庭の中には、青い防水シートで覆われたリヤカーが1台ある。写真の左側には小さな売店がある。風景は非常に静かで、目立った売買や業務活動は行われていない
Nội dung văn bản trên biển báo chỉ dẫn du lịch màu xanh:。1. (CỔNG LÀNG...)。2. ĐÌNH LÀNG MÔNG PHỤ。3. ĐỀN PHỦ THỜ BÀ CHÚA MÍA。4. ĐIỂM ĐỖ XE THÔN ĐÔNG SÀNG (CỔNG CHÙA MÍA)。5. ĐÌNH LÀNG ĐOÀI GIÁP (THỜ BỐ CÁI ĐẠI VƯƠNG PHÙNG HƯNG)。6. ĐIỂM ĐỖ XE THÔN CAM LÂM (LĂNG VUA NGÔ QUYỀN; RẶNG...)。Bối cảnh là một bãi đỗ xe hoặc một góc đường lát gạch cũ, có lẽ nằm trong một khu di tích hoặc làng cổ. Một chiếc ô tô màu trắng đang đỗ dưới bóng râm của một cây cổ thụ lớn với bộ rễ phụ rủ xuống. Bên cạnh là một cột biển báo sọc đỏ trắng. Ở phía sau, có một chiếc xe máy và một phần của một chiếc ô tô khác đang đỗ. Bên trái có một quán nước nhỏ ven đường được che bởi những chiếc ô lớn.
青い観光案内標識のテキスト内容:。1. (村の門...)。2. モンフー村の亭。3. ミアの女君を祀る祠。4. ドンサン村駐車場(ミア寺の門)。5. ドアイザップ村の亭(布蓋大王馮興を祀る)。6. カムラム村駐車場(呉権王陵;並木...)。背景は駐車場、あるいは古いレンガが敷かれた道の一角で、おそらく史跡か古い村の中にある。白い車が、気根を垂らした大きな古木の木陰に停まっている。その隣には赤と白の縞模様の標識柱がある。後方には、バイク1台と別の車の一部が停まっている。左側には、大きなパラソルで覆われた小さな道端の茶店がある
Bức ảnh chụp một tấm biển bằng đá gắn trên một bức tường cũ. Bức tường xi măng đã cũ, bong tróc nhiều mảng, để lộ phần gạch và bị rêu phong bao phủ ở phía trên. Trên tấm biển đá có khắc chữ màu vàng, nội dung như sau: 'NHÀ THỜ THÁM HOA GIANG VĂN MINH. DI TÍCH LỊCH SỬ VĂN HOÁ. ĐÃ XẾP HẠNG'. Điều này cho thấy đây là biển hiệu của một di tích lịch sử, cụ thể là nhà thờ của Thám hoa Giang Văn Minh.
写真は、古い壁に取り付けられた石のプレートを写しています。セメントの壁は古く、多くの箇所が剥がれ落ち、レンガの部分が露出し、上部は苔で覆われています。石のプレートには黄色い文字が刻まれており、その内容は次の通りです:「探花ジャン・ヴァン・ミン祠堂。歴史文化遺跡。指定済み」。これは、ここが歴史的遺跡、具体的には探花ジャン・ヴァン・ミンの祠堂の看板であることを示しています
Bức ảnh chụp một chiếc cổng cổ mang kiến trúc truyền thống, có thể là lối vào của một ngôi đền hoặc nhà thờ họ ở một làng quê. Phía trên cổng có một tấm biển lớn màu trắng với dòng chữ Hán màu đen được phiên âm là: 祠公花探江 (Từ Công Hoa Thám Giang). Mái cổng có thiết kế cong, được lợp bằng ngói âm dương đã cũ kỹ và bám rêu phong, thể hiện sự cổ kính của công trình. Bên dưới cổng, một người đàn ông lớn tuổi đội mũ lưỡi trai, mặc áo sơ mi kẻ sọc đang đi qua. Nhìn xuyên qua cổng là một khoảng sân nhỏ với tường gạch đỏ, cây cối xanh tươi và một phần của các ngôi nhà cổ khác. Khung cảnh diễn ra dưới bầu trời xanh trong vào một ngày nắng đẹp.
写真には、伝統的な建築様式の古い門が写っており、田舎の村にある寺院か一族の祠堂への入り口である可能性があります。門の上には、黒い漢字で「祠公花探江(Từ Công Hoa Thám Giang)」と翻音される文字が書かれた大きな白い看板があります。門の屋根は湾曲したデザインで、古びて苔むした陰陽瓦で葺かれており、建造物の古風な趣を表しています。門の下を、野球帽をかぶり、ストライプのシャツを着た年配の男性が通り過ぎています。門を通り抜けて見ると、赤レンガの壁、青々とした木々、そして他の古い家々の一部がある小さな中庭が見えます。この光景は、晴れた美しい日の澄んだ青空の下で繰り広げられています
Bức ảnh chụp bên trong một khu di tích lịch sử có kiến trúc cổ, dường như là một đền thờ hoặc nhà thờ họ. Một tấm băng rôn lớn màu đỏ với chữ vàng được treo trang trọng trên xà nhà bằng gỗ, ghi nội dung: "LỄ DÂNG HƯƠNG VÀ TƯỞNG NIỆM 386 NĂM NGÀY MẤT CỤ THÁM HOA GIANG VĂN MINH, CHỨC CÔNG BỘ TẢ THỊ LANG - TƯỚC VINH QUẬN CÔNG, 02/6/1638 (Mậu Dần) - 02/6/2024 (Giáp Thìn)". Hai bên lối vào gian thờ chính là hai cột trụ lớn có khắc câu đối bằng chữ Hán: cột bên trái ghi "風聲千古探花門" (Phong thanh thiên cổ Thám hoa môn) và cột bên phải ghi "禮義百年蒙阜邑" (Lễ nghĩa bách niên mông phụ ấp). Nhìn sâu vào bên trong là ban thờ được bài trí trang nghiêm với lư hương, hoa cúng và các bình gốm sứ trang trí (lộc bình). Phía trước ban thờ có một bể nước nhỏ. Toàn bộ khung cảnh cho thấy sự chuẩn bị hoặc diễn ra của một buổi lễ tưởng niệm. Các chi tiết khác bao gồm mái ngói, cột kèo gỗ, quạt trần và nền gạch hoa văn cổ.
古代建築様式の史跡内部で撮影された写真で、寺院または一族の祠堂のようです。木造の梁に、金色の文字が書かれた大きな赤い横断幕が厳かに掲げられており、その内容は「タムホア・ザン・ヴァン・ミン公、職:工部左侍郎、爵:栄郡公の没後386周年(1638年6月2日(戊寅)- 2024年6月2日(甲辰))献香・追悼式典」と記されています。本堂への入り口の両側には、漢文の対句が刻まれた2本の大きな柱があります。左の柱には「風聲千古探花門」(風声千古探花門)、右の柱には「禮義百年蒙阜邑」(礼義百年蒙阜邑)と記されています。奥に目をやると、香炉、供花、装飾用の陶磁器の壺(福禄瓶)で厳かに飾られた祭壇があります。祭壇の前には小さな水盤があります。全体の光景は、追悼式典の準備または開催中であることを示しています。その他の細部には、瓦屋根、木製の柱と梁、天井扇風機、そして古い模様のタイル張りの床が含まれます
Bức ảnh chụp một không gian thờ cúng trang nghiêm, có khả năng là tiền sảnh của một ngôi đình, đền hoặc chùa với kiến trúc bằng gỗ. Ở trung tâm là một ban thờ được bài trí công phu. Phía trước có một bàn gỗ, trên đó đặt một lọ hoa sứ men lam trắng cắm hoa cúc vàng và hoa mẫu đơn đỏ. Xung quanh ban thờ là các bình gốm sứ trang trí lớn (lộc bình) men lam trắng với hoa văn phong cảnh. Trên ban thờ chính, đặt trên một bệ gỗ cao hơn, có một lư hương lớn bằng sứ, bên trong cắm rất nhiều que hương đang cháy. Bên cạnh lư hương là các vật phẩm thờ cúng khác như ba hũ gỗ nhỏ có nắp và một đĩa lễ đặt trên đôn, trên đó có một hộp bánh quy. Phía trên lối vào gian thờ chính có một tấm rèm vải màu đỏ (y môn) được trang trí với viền và tua rua màu vàng, trên đó thêu hình rồng vàng và chữ Hán. Hai bên lối vào là hai cột gỗ lớn có khắc các câu đối bằng chữ Hán màu vàng. Chữ trên câu đối có thể đọc được một phần: cột bên trái là "精神長存子孫..." (Tinh thần trường tồn tử tôn...) và cột bên phải là "敬蹟同垂南邦..." (Kính tích đồng thùy Nam bang...). Khung cảnh cho thấy một hoạt động thờ cúng, thể hiện qua việc hương đang cháy và các lễ vật được dâng lên.
写真は、木造建築の村の集会所、祠、または寺の前堂と思われる荘厳な祭祀空間を写している。中央には、精巧に飾られた祭壇がある。祭壇の周りには、風景模様が描かれた青と白の染付の大きな装飾用の陶磁器の壺(福禄瓶)がある。主祭壇の上、より高い木製の台の上には、大きな磁器の香炉があり、その中には燃えている線香がたくさん挿してある。香炉の隣には、蓋付きの小さな木製の壺3つや、高坏に置かれた供物皿(その上にはクッキーの箱が一つある)といった他の祭具がある。主祭壇への入り口の上には、黄色い縁取りと房で装飾された赤い布の垂れ幕(y môn)があり、その上には金色の龍と漢字が刺繍されている。入り口の両側には、金色の漢字で対聯が刻まれた2本の大きな木の柱がある。対聯の文字は一部読むことができる。左の柱は「精神長存子孫...」(Tinh thần trường tồn tử tôn...)、右の柱は「敬蹟同垂南邦...」(Kính tích đồng thùy Nam bang...)である。この光景は、燃えている線香や捧げられた供物を通して表される祭祀活動を示している
Bức ảnh chụp lối vào của một công trình kiến trúc cổ, dường như là một nhà thờ họ (từ đường) hoặc một ngôi đền. Toàn bộ công trình được làm bằng gỗ màu nâu sẫm. Ở trung tâm là một ban thờ được bài trí trang nghiêm. Phía trên lối vào có một bức hoành phi sơn son thếp vàng ghi ba chữ Hán lớn: 江氏祠堂 (Giang Thị Từ Đường), có nghĩa là nhà thờ của dòng họ Giang. Hai bên cột gỗ là hai câu đối chữ Hán. Câu đối bên phải là 敬績同垂南北 (Kính Tích Đồng Thùy Nam Bắc) và câu đối bên trái là 精神長在子孫身 (Tinh Thần Trường Tại Tử Tôn Thân). Phía trên ban thờ có treo một tấm y môn (cửa võng) bằng vải đỏ, thêu hình rồng vàng lộng lẫy. Trên ban thờ có một bát hương gốm sứ men lam lớn cắm đầy chân hương, hai chiếc lọ lộc bình gốm sứ men lam đối xứng hai bên. Một trong hai lọ cắm hoa tươi, bao gồm hoa cúc vàng và hoa mẫu đơn đỏ. Ngoài ra còn có các đài thờ bằng gỗ. Ở phía bên trái của bức ảnh, một người đàn ông lớn tuổi đội mũ lưỡi trai đang đứng và ngước nhìn lên kiến trúc của công trình.
古い建築物の入り口を写した写真で、一族の祠(祠堂)か寺院のようです。建物全体が濃い茶色の木材で造られています。中央には厳かに飾られた祭壇があります。入り口の上には、金箔を施した朱塗りの扁額があり、「江氏祠堂」(Giang Thị Từ Đường)という3つの大きな漢字が書かれています。これは江(Giang)氏一族の祠堂を意味します。両側の木の柱には、漢字の対聯(ついれん)が二つあります。右側の対聯は「敬績同垂南北」(Kính Tích Đồng Thùy Nam Bắc)、左側の対聯は「精神長在子孫身」(Tinh Thần Trường Tại Tử Tôn Thân)です。祭壇の上には、豪華な金色の龍が刺繍された赤い布製の幕(y môn/cửa võng)が掛けられています。祭壇の上には、線香の燃え残りがたくさん刺さった大きな青白磁の香炉が一つと、両脇に対称的に置かれた青白磁の飾り壺が二つあります。二つの壺のうちの一つには、黄色い菊と赤い牡丹を含む生花が生けられています。その他にも木製の祭具台があります。写真の左側には、野球帽をかぶった年配の男性が一人立っており、建物の建築を見上げています
Bức ảnh chụp cận cảnh lối vào một công trình kiến trúc cổ của Việt Nam, có thể là một ngôi đình, chùa hoặc nhà thờ họ. Công trình được xây dựng chủ yếu bằng gỗ sơn màu đỏ sẫm. Phía trên cửa ra vào có một bức hoành phi lớn bằng gỗ sơn đỏ, khắc nổi ba chữ Hán mạ vàng: 江氏祠堂 (Giang Thị Từ Đường), nghĩa là nhà thờ của dòng họ Giang. Bên dưới hoành phi là một bức y môn bằng vải đỏ có thêu hình rồng vàng và các hoa văn trang trí. Hai bên cột nhà có treo hai câu đối bằng gỗ khắc chữ Hán. Ở phía trước lối vào, có một lư hương lớn bằng gốm sứ men lam trắng, bên trong cắm rất nhiều que hương đã được thắp. Bên cạnh lư hương là một bình hoa cúc vàng và hoa trang đỏ. Hai bên cửa là hai chiếc lọ lộc bình lớn bằng gốm sứ men lam trắng. Nhìn qua khe cửa có thể thấy không gian thờ tự ở bên trong với ánh đèn và các đồ vật trên ban thờ.
ベトナムの古い建築物の入り口を接写した写真で、村の集会所、寺院、または一族の祠堂である可能性があります。この建物は主に濃い赤色に塗られた木材で建てられています。出入り口の上には、赤く塗られた木製の大きな扁額があり、金メッキされた3つの漢字「江氏祠堂」(Giang Thị Từ Đường)が浮き彫りにされています。これは江(ザン)氏一族の祠堂を意味します。扁額の下には、金の龍と装飾文様が刺繍された赤い布製の幕があります。家の柱の両側には、漢字が刻まれた木製の対聯が2つ掛けられています。入り口の前には、青と白の染付磁器でできた大きな香炉があり、中には火が灯されたたくさんの線香が立てられています。香炉の隣には、黄色い菊と赤いサンタンカの花瓶があります。扉の両側には、青と白の染付磁器でできた大きな装飾用の壺が2つあります。扉の隙間からは、中の祭祀空間と、祭壇上の灯りや供物が見えます
Bức ảnh chụp cận cảnh một tấm bảng thông tin được đóng trong khung kính màu vàng, treo trên tường. Tấm bảng này giới thiệu về cuộc đời và sự nghiệp của danh nhân lịch sử Giang Văn Minh. Toàn bộ văn bản trên bảng được ghi lại như sau:。THÁM HOA GIANG VĂN MINH。CUỘC ĐỜI VÀ SỰ NGHIỆP。Giang Văn Minh (1573-1638) tự là Quốc Hoa, hiệu Văn Chung là quan nhà Hậu Lê. Trong Lịch Sử Việt Nam ông được mệnh danh là vị sứ thần “Bất nhục quân mệnh”.。Ông sinh năm 1573 tại Xã Mông Phụ, Tổng Cam Giá, Huyện Phúc Lộc, Tỉnh Sơn Tây. Nay là Làng Mông Phụ, Xã Đường Lâm, Thị xã Sơn Tây, Thành phố Hà Nội. Ông đỗ đầu kỳ thi Hội, thi Đình và đỗ Đình Nguyên, Thám Hoa khoa Mậu Thìn, năm Vĩnh Tộ thứ 10 (1628) đời Lê Thần Tông. Ông là người đỗ cao nhất trong khoa thi này với chức ĐỆ NHẤT GIÁP TIẾN SĨ CẬP ĐỆ TAM DANH- Hiện còn lưu giữ tại văn bia số 32 Văn Miếu - Quốc Tử Giám Hà Nội.。Sau khi thi đỗ, ông lần lượt được bổ nhiệm vào các chức vụ như Binh Khoa Đô Cấp Sự Trung (1630) Thái Bộc Tự Khanh (1631).。Ngày 30 tháng 12 năm Dương Hòa thứ 3 (1637), Ông cùng Thiên Đô Ngự Sử Nguyễn Duy Hiểu được vua cử làm Chánh sứ dẫn đầu hai đoàn sứ bộ sang cầu phong và tuế cống nhà Minh. Đoàn sứ bộ của ông đến Yên Kinh (nay là Bắc Kinh) vào năm 1638. Khi vào triều kiến Minh Tư Tông Chu Do Kiểm (tức Hoàng đế Sùng Trinh) ngạo mạn ra cho sứ bộ một vế đối như sau:。“Đồng trụ chí kim đài dĩ lục”。Nghĩa là: Cột đồng đến nay rêu đã xanh.。Câu này hàm ý nhắc tới việc Mã Viện từng đàn áp cuộc khởi nghĩa Hai Bà Trưng, sau đó cho chôn một chiếc cột đồng với lời nguyền : “Đồng trụ chiết giao chỉ diệt” (Cột đồng gãy thì Giao Chỉ- tức Đại Việt- bị diệt vong).。Trước sự ngạo mạn đó- Ông đã hiên ngang đối lại bằng câu:。“Đằng giang tự cổ huyết do hồng”。Nghĩa là: Sông Đằng từ xưa máu còn đỏ.。Vế đối này vừa chỉnh, vừa có ý nhắc lại việc người Việt đã ba lần đánh tan quân xâm lược phương Bắc trên sông Bạch Đằng. Vua nhà Minh bừng bừng lửa giận nên quên mất thể diện thiên triều, bất chấp luật lệ bang giao đã trả thù bằng cách... ám đường vào miệng và mắt ông rồi cho người mổ bụng xem “Lọn sứ thần An Nam to gan lớn mật đến đâu”. Sự việc này xảy ra vào ngày mùng 2 tháng 6 năm Kỷ Mão, nhưng Minh Tư Tông vẫn kính trọng ông, cho ướp xác bằng bột thủy ngân và đưa thi hài ông về nước.。Khi thi hài của ông về đến Kinh thành Thăng Long, vua Lê Thần Tông và chúa Trịnh Tráng bái kiến linh cữu ông và truy tặng chức CÔNG BỘ TẢ THỊ LANG, TƯỚC VINH QUẬN CÔNG ban tặng câu “SỨ BẤT NHỤC QUÂN MỆNH, KHẢ VỊ THIÊN CỔ ANH HÙNG” tức là: SỨ THẦN KHÔNG LÀM NHỤC MỆNH VUA, XỨNG ĐÁNG LÀM ANH HÙNG THIÊN CỔ.
黄色いガラスの額縁に入れられ、壁に掛けられた案内板のクローズアップ写真。この案内板は、歴史上の偉人であるジャン・ヴァン・ミンの生涯と功績について紹介している。板に書かれた全文は以下の通りである。探花 ジャン・ヴァン・ミン。生涯と功績。ジャン・ヴァン・ミン(1573-1638)、字はクオック・ホア、号はヴァン・チュンは、後黎朝の官吏である。ベトナムの歴史において、彼は「君命を辱めず」の使節として知られている。彼は1573年、ソンタイ省フックロック県カムザー総モンフー社に生まれた。現在はハノイ市ソンタイ市社ドゥオンラム社モンフー村である。彼は会試、殿試で首席となり、黎神宗の治世、永祚10年(1628年)の戊辰科で殿元、探花に及第した。彼はこの科挙で最高位の合格者であり、その官職は「第一甲進士及第第三名」であった。これは現在、ハノイの文廟・國子監の32番の石碑に記録が残されている。科挙に合格した後、彼は兵科都給事中(1630年)、太僕寺卿(1631年)などの官職に次々と任命された。陽和3年(1637年)12月30日、彼は都御史のグエン・ズイ・ヒエウと共に、王から正使に任命され、二つの使節団を率いて明朝への冊封と朝貢のために派遣された。彼の使節団は1638年に燕京(現在の北京)に到着した。明の思宗朱由検(崇禎帝)に謁見した際、傲慢にも使節団に次のような対句の上句を出した。「銅柱至今苔已緑」。意味:銅の柱は今日に至るまで苔で青々としている。この句は、馬援がかつてハイ・バー・チュンの反乱を鎮圧し、その後「銅柱折交趾滅」(銅柱が折れる時、交趾、すなわち大越は滅びる)という呪いの言葉と共に銅柱を立てたことを暗に示している。その傲慢さに対し、彼は堂々と次の句で返した。「藤江自古血猶紅」。意味:バクダン川は昔から血でまだ赤い。この対句の下句は、対として完璧であるだけでなく、ベトナム人がバクダン川で三度にわたり北からの侵略軍を打ち破ったことを思い起こさせる意図があった。明の皇帝は激怒し、天朝の体面を忘れ、外交上の慣例を無視して報復した。それは…彼の口と目に毒を流し込み、そして人に命じて腹を裂かせ、「度胸のある安南の使節の肝がどれほど大きいか」見させたのである。この事件は己卯年6月2日に起こったが、明の思宗はそれでも彼を敬い、遺体を水銀の粉末で防腐処理し、本国へ送還させた。彼の遺体が都タンロンに帰還すると、黎神宗帝と鄭主鄭梉は彼の棺に拝謁し、工部左侍郎の職と栄郡公の爵位を追贈し、「使不辱君命、可謂千古英雄」という句を賜った。すなわち、「君命を辱めぬ使節、千古の英雄に値する」という意味である
Bức ảnh chụp một tấm phông bạt lớn màu xanh được dựng ngoài trời, có thể là trong sân của một ngôi đình hoặc đền thờ tại làng cổ Đường Lâm, Sơn Tây. Tấm phông bạt này thông báo về một sự kiện đang diễn ra. Phía trước tấm phông là một cái cây, đổ bóng lên bề mặt. Nền sân được lát gạch. Phía bên phải có một người đàn ông đang đứng.。Nội dung chữ viết trên phông bạt:。LỄ DÂNG HƯƠNG VÀ TỔNG KẾT。386 NĂM NGÀY MẤT CỤ THÁM HOA GIANG VĂN MINH。Trao thưởng cho học sinh đạt thành tích cao trong học tập。Năm học 2023 - 2024。Đường Lâm, ngày 07 tháng 7 năm 2024。Hoạt động được mô tả là một buổi lễ kết hợp hai phần: lễ dâng hương tưởng niệm 386 năm ngày mất của danh nhân Thám hoa Giang Văn Minh và lễ trao thưởng cho học sinh có thành tích xuất sắc trong năm học 2023-2024. Các vật thể trong ảnh bao gồm phông bạt sự kiện, cây xanh, và hình ảnh trang trí hoa sen.
おそらく、ソンタイのドゥオンラム旧村にある村の集会所か祠の庭でしょう。この背景幕は、開催中のイベントについて告知しています。背景幕の前には木があり、その表面に影を落としています。庭の地面はレンガで舗装されています。右側には男性が一人立っています。背景幕に書かれた文字の内容:。献香式および総括式。タムホア・ザン・ヴァン・ミン公没後386年記念。学業で優秀な成績を収めた生徒への表彰。2023年~2024年度。ドゥオンラム、2024年7月7日。記述されている活動は、二部構成の式典です。すなわち、偉人タムホア・ザン・ヴァン・ミンの没後386年を記念する献香式と、2023-2024年度に優秀な成績を収めた生徒への表彰式です。写真に写っている物には、イベントの背景幕、緑の木、そして蓮の花の装飾画像が含まれます
Bức ảnh chụp cận cảnh một tấm bảng nội quy màu đỏ với chữ vàng, được gắn trên một bức tường cũ kỹ. Đây là bảng nội quy dành cho khách tham quan tại Khu di tích Nhà thờ Thám hoa Giang Văn Minh, tọa lạc tại Đường Lâm. Bên cạnh tấm bảng là một hàng chữ Hán được viết dọc trên tường.。Nội dung văn bản trên bảng được ghi lại đầy đủ như sau:。Chữ Hán dọc: 聚族於斯貼其昭而。Bảng nội quy:。HỌ GIANG - ĐƯỜNG LÂM。NHÀ THỜ THÁM HOA GIANG VĂN MINH。NỘI QUY KHU DI TÍCH NHÀ THỜ THÁM HOA。Quý khách đến thăm quan di tích lịch sử-văn hóa Nhà thờ Thám hoa Giang Văn Minh cần thực hiện tốt các quy định sau:。1. Mọi người đến tham quan phải có trách nhiệm giữ an ninh, trật tự, vệ sinh môi trường, bảo vệ cảnh quan, thực hiện nếp sống văn hóa, văn minh.。2. Chấp hành các quy định về phòng chống cháy nổ. Không mang các loại chất nổ, chất cháy, vũ khí vào trong khu vực di tích.。3. Trang phục lịch sự, phù hợp, giữ yên tĩnh, trật tự trong nội tự nhà thờ. Không đội nón, mũ, mặc áo ngắn, áo hai dây, quần đùi... khi tham quan nhà thờ.。4. Khách chiêm bái theo hướng dẫn của ông thủ từ. Không tự ý vào trong hậu cung nhà thờ, không quay phim, chụp ảnh trong hậu cung nhà thờ, trừ trường hợp được Ban di tích cho phép.。5. Cấm mọi hình thức xâm phạm vào các hiện vật, hái hoa, bẻ cành, viết, vẽ lên các công trình di tích.。6. Khách tham quan tự bảo quản hành lý, phương tiện cá nhân của mình; phải chịu trách nhiệm pháp lý đối với những tổn thất do mình gây ra theo quy định của pháp luật.。7. Giờ mở cửa nhà thờ:。- Mùa hè: Từ 7h00 đến 18h00。- Mùa đông: Từ 7h30 đến 17h00.。BAN THƯỜNG TRỰC HỌ GIANG
金色の文字が書かれた赤い規則掲示板のクローズアップ写真で、古びた壁に取り付けられています。これは、ドゥオンラムに位置するタムホア・ザン・ヴァン・ミン祠堂遺跡地区の拝観者向けの規則掲示板です。掲示板の隣には、壁に縦書きされた一行の漢文があります。掲示板の文章内容は、以下の通りです。縦書きの漢文:聚族於斯貼其昭而。規則掲示板:。ザン氏族 - ドゥオンラム。タムホア・ザン・ヴァン・ミン祠堂。タムホア祠堂遺跡地区 規則。タムホア・ザン・ヴァン・ミン祠堂歴史文化遺跡を拝観される皆様は、以下の規定を遵守してください。1. 拝観に来られたすべての方は、安全、秩序、環境衛生を保ち、景観を保護し、文化的で文明的な生活様式を実践する責任を負わなければなりません。2. 火災・爆発防止に関する規定を遵守すること。爆発物、可燃物、武器を遺跡区域内に持ち込まないこと。3. 礼儀正しく、適切な服装をし、祠堂内では静粛にし、秩序を保つこと。祠堂を拝観する際は、ノン(笠)、帽子をかぶったり、短いシャツ、キャミソール、ショートパンツなどを着用したりしないこと。4. 参拝客は祠守の案内に従うこと。遺跡管理委員会から許可された場合を除き、祠堂の後宮に勝手に入ったり、後宮内でビデオ撮影や写真撮影をしたりしないこと。5. 展示物へのあらゆる形式の侵害、花を摘むこと、枝を折ること、遺跡の建造物への落書きを禁じます。6. 拝観者は自身の荷物、個人の乗り物を自己管理すること。自身が引き起こした損害に対しては、法律の規定に従い、法的責任を負わなければなりません。7. 祠堂の開門時間:。- 夏季:7時00分から18時00分まで。- 冬季:7時30分から17時00分まで。ザン氏族常務委員会
Hình ảnh chụp cận cảnh một bức tường cổ được xây bằng gạch đá ong. Các viên gạch có hình chữ nhật, màu nâu đỏ, bề mặt rất sần sùi và có nhiều lỗ rỗ, đây là đặc tính của đá ong. Giữa các viên gạch là lớp vữa xây có màu vàng nhạt. Bức tường cho thấy dấu hiệu của sự xuống cấp theo thời gian, với một số mảng vữa xi măng màu xám và trắng được trát lên, có thể là để tu bổ hoặc sửa chữa. Không có chữ viết hay hoạt động của con người trong hình ảnh.
ラテライトレンガで造られた古い壁のクローズアップ写真。レンガは長方形で、赤褐色をしており、表面は非常にざらざらで多くの穴が開いているが、これはラテライトの特徴である。レンガの間には、薄黄色のモルタル層がある。壁には経年劣化の兆候が見られ、灰色と白色のセメントモルタルのいくつかの斑点が塗りつけられているが、これは補修または修理のためかもしれない。画像には文字や人間の活動は見られない
Trên tấm biển hiệu màu nâu có ghi dòng chữ nghệ thuật màu vàng: 'Dệt hương' và 'Di sản Việt'. Bối cảnh là một gian hàng trưng bày các sản phẩm gốm sứ thủ công, được đặt trên những chiếc kệ gỗ nhiều tầng. Phía sau kệ là một bức tường đá ong cổ kính. Các sản phẩm bao gồm rất nhiều bình, lọ gốm với nhiều hình dáng và màu sắc nâu khác nhau ở các tầng trên. Tầng kệ dưới cùng trưng bày các ấm trà bằng đất nung và một chiếc nồi đất lớn. Một chiếc lá chuối lớn được dùng để trang trí ở góc trên bên trái. Ở phía bên phải, một người đàn ông đang đứng xem các sản phẩm.
茶色の看板には、「Dệt hương」と「Di sản Việt」という黄色い芸術的な文字が書かれています。背景は、手作りの陶磁器製品を展示するブースで、それらは何段にもなった木製の棚の上に置かれています。棚の後ろには、古風なラテライトの壁があります。製品には、上の段にある様々な形と異なる茶色の色合いを持つ多くの陶器の壺や瓶が含まれています。一番下の棚には、素焼きの急須と大きな土鍋が展示されています。左上の角には、大きなバナナの葉が装飾として使われています。右側では、一人の男性が立って製品を見ています
Bức ảnh chụp phía trước một tòa nhà, có thể là một cơ sở kinh doanh, với biển số nhà màu xanh ghi số '12' gắn trên cột cổng. Trên bức tường màu kem, có treo một tấm bạt lớn màu nâu đỏ quảng cáo dịch vụ.。Nội dung trên tấm bạt được ghi lại như sau:。- Tiêu đề: 'KHU TRẢI NGHIỆM LÀNG NGHỀ TRUYỀN THỐNG'。- Tên cơ sở: 'CƠ SỞ SẢN XUẤT BÁNH KẸO TRUYỀN THỐNG HIỀN BAO'。- Điện thoại: 0359.037.107 - 0989.915.081。Tấm bạt mời khách hàng đến trải nghiệm các hoạt động:。1. Làm kẹo tự chọn nguyên liệu từ các loại hạt: Hạt óc chó, hạt hạnh nhân, hạt hướng dương, hạt lúa mạch (một số loại hạt khác bị che khuất).。2. Trải nghiệm các nghề truyền thống: Làm kẹo lạc thủ công, làm bánh sắn, làm bánh rán nước, bánh tẻ, chè lam (một số mục bị che khuất). Có ghi chú 'MANG VỀ'.。Phần dưới cùng của tấm bạt có ghi 'CHI PHÍ THỎA THUẬN'.。Cảnh vật xung quanh bao gồm một cổng sắt lớn màu nâu sẫm đang khóa, một cửa cuốn xếp bằng kim loại ở bên phải, và vỉa hè bằng bê tông và gạch. Không có người hay hoạt động nào đang diễn ra trong ảnh.
写真は、ある建物の正面を撮影したもので、おそらく事業所であり、門柱には「12」と書かれた青い住居表示板が取り付けられています。クリーム色の壁には、サービスを宣伝する赤褐色の大きな垂れ幕が掛けられています。垂れ幕に記載されている内容は以下の通りです。- 見出し:「伝統工芸村体験エリア」。- 事業所名:「ヒエン・バオ伝統菓子製造所」。- 電話番号:0359.037.107 - 0989.915.081。垂れ幕は、以下の活動を体験するよう顧客を誘っています。1. 各種のナッツから材料を自分で選んで飴作り:クルミ、アーモンド、ヒマワリの種、大麦(他のいくつかのナッツは隠れて見えません)。2. 伝統的な職業の体験:手作りピーナッツキャンディー作り、キャッサバ餅作り、バイン・ラン・ヌオック(水揚げドーナツ)作り、バイン・テー、チェー・ラム(いくつかの項目は隠れて見えません)。「持ち帰り」という注記があります。垂れ幕の最下部には「費用は応相談」と書かれています。周囲の光景には、施錠された濃い茶色の大きな鉄の門、右側にある金属製の折りたたみ式シャッター、そしてコンクリートとレンガでできた歩道が含まれています。写真の中では、人や活動は行われていません
Bức ảnh chụp một không gian ngoài trời tại một di tích cổ, có một cái giếng cổ và một tấm bia đá. Tấm bia đá cũ được đặt ở vị trí trung tâm, phía trước giếng. Trên bia có khắc chữ Hán theo ba hàng dọc:。- Hàng bên phải: 龍飛癸酉年造 (Long phi Quý Dậu niên tạo), nghĩa là được làm vào năm Quý Dậu, niên hiệu Long Phi.。- Hàng giữa: 一片氷心 (Nhất phiến băng tâm), một thành ngữ có nghĩa là một tấm lòng trong sáng, thanh khiết.。- Hàng bên trái: 局口職員 (Cục khẩu chức viên), có thể chỉ các viên chức tại một địa điểm hoặc cơ quan tên là Cục Khẩu.。Phía sau tấm bia là một cái giếng cổ hình tròn, thành giếng được xây bằng gạch và xi măng đã cũ kỹ. Miệng giếng được đậy bằng một tấm lưới kim loại. Nền sân được lát bằng gạch đỏ. Phía trước bia đá có một cấu trúc bằng đá giống như máng nước với các chi tiết trang trí uốn cong. Cỏ dại mọc xen kẽ trên nền gạch và xung quanh các công trình.
古代遺跡の屋外空間を写した写真で、古い井戸と石碑があります。古い石碑は中央、井戸の前に置かれています。碑には漢文が縦三行で刻まれています。- 右の行:龍飛癸酉年造(Long phi Quý Dậu niên tạo)、意味は龍飛年間の癸酉の年に作られた。- 中央の行:一片氷心(Nhất phiến băng tâm)、清らかで純粋な心を意味する成句です。- 左の行:局口職員(Cục khẩu chức viên)、Cục Khẩuという場所または機関の役人を示す可能性があります。石碑の後ろには古い円形の井戸があり、井戸の縁は古いレンガとセメントで造られています。井戸の口は金属製の網で覆われています。庭の地面は赤レンガで敷き詰められています。石碑の前には、湾曲した装飾が施された水槽のような石造りの構造物があります。雑草がレンガの床や建造物の周りに点在して生えています
Bối cảnh là một khoảng sân lát gạch đỏ cũ, trung tâm là một cái giếng cổ hình bát giác. Thành giếng được xây bằng gạch và bê tông, đã nhuốm màu thời gian. Miệng giếng được che chắn bằng một tấm lưới sắt. Phía trước giếng có một tấm bia đá cũ khắc chữ Hán. Các chữ có thể đọc được là: cột bên phải '飛泉商會造' (Phi tuyền thương hội tạo), ở giữa là bốn chữ lớn '一片冰心' (Nhất phiến băng tâm), và cột bên trái có chữ '局長' (Cục trưởng) nhưng các chữ còn lại đã mờ. Một người đàn ông mặc áo sơ mi cộc tay, quần dài, đang đứng gần giếng, có vẻ như đang tham quan. Xung quanh sân có cây cối, chậu cây cảnh, và một đống củi được xếp gọn gàng. Nền sân có nhiều lá và hoa giấy rụng.
背景は古い赤レンガが敷かれた中庭で、中央には八角形の古い井戸がある。井戸の縁はレンガとコンクリートで造られており、時の色を帯びている。井戸の口は鉄格子で覆われている。井戸の前には漢字が刻まれた古い石碑がある。読み取れる文字は、右の列に「飛泉商會造」(Phi tuyền thương hội tạo)、中央に大きな四文字「一片冰心」(Nhất phiến băng tâm)、そして左の列には「局長」(Cục trưởng)の文字があるが、残りの文字は薄れてしまっている。半袖シャツに長ズボンを履いた男性が井戸の近くに立っており、見学しているようだ。中庭の周りには木々や鉢植え、そしてきれいに積まれた薪の山がある。地面には多くの葉やブーゲンビリアの花が落ちている
Bối cảnh là một con ngõ nhỏ, hẹp, được lát gạch, nằm giữa hai dãy nhà. Ngôi nhà bên trái là một công trình hiện đại, sơn màu kem, có cửa sắt kéo màu xám đang đóng. Bên phải là bức tường của một ngôi nhà khác và một cây lớn đổ bóng xuống lối đi. Ở phía xa trong con ngõ, một người đội nón lá đang làm việc, có vẻ như đang cào và phơi nông sản (như thóc hoặc đậu) trên một tấm bạt trắng trải trên mặt đất. Phía cuối ngõ có thể nhìn thấy những ngôi nhà khác với mái ngói đỏ và một bồn nước. Trên tường có một biển số nhà nhỏ màu xanh ghi số '4'.
背景は、二つの家並みの間にある、レンガが敷かれた小さく狭い路地です。左側の家は現代的な建物で、クリーム色に塗られ、灰色の引き戸の鉄の扉が閉まっています。右側は別の家の壁と、通路に影を落とす大きな木です。路地の奥では、ノンラーをかぶった人が作業をしており、地面に広げられた白いシートの上で農産物(籾や豆など)を熊手でかき集めて干しているようです。路地の突き当りには、赤い瓦屋根の他の家々と貯水タンクが見えます。壁には、「4」と書かれた小さな青い家屋番号プレートがあります
Bức ảnh chụp mặt tiền của một ngôi nhà vào ban ngày, có vẻ là một cơ sở sản xuất. Ngôi nhà được sơn màu kem, có một bộ cửa sắt kéo lớn màu xám đang đóng kín. Phía trước cửa là các bậc tam cấp bằng xi măng. Ở bên trái lối vào, trên một cột trụ, có treo một tấm biển thông báo màu đỏ và trắng. Nội dung trên biển hiệu được ghi lại như sau:。CƠ SỞ SẢN XUẤT BÁNH KẸO TRUYỀN THỐNG。HIỀN BẢO。Điện thoại: 0359.037.107 - 0989.915.081。Quý khách đến Ba Vì ghé Cơ sở Hiền Bảo đi tham quan。1. Làm kẹo tự chọn nguyên liệu các loại hạt:。- Hạt óc chó - Hạt điều。- Hạt hạnh nhân - Hạt bí。- Hạt hướng dương - Hạt vừng。- Hạt lúa mạch - Hạt gạo。2. Trải nghiệm các nghề truyền thống:。- Làm kẹo lạc thủ công - Làm b... (chữ bị mờ)。- Làm bánh sắn - Làm bánh rán nước。- Làm ch... (chữ bị mờ)。CHI PHÍ THỎA THUẬN - CÓ SẢN PHẨM MANG VỀ。Xin trân trọng。Bối cảnh xung quanh cho thấy các ngôi nhà khác có mái ngói, ban công, và cây cối xanh tươi bao gồm cả cây cau, dưới bầu trời xanh. Ở phía bên phải của ngôi nhà, trong một khoảng sân nhỏ, có nông sản (có thể là các loại hạt được liệt kê trên biển hiệu) đang được phơi khô trên một tấm bạt trắng trải trên mặt đất. Hoạt động chính có thể nhìn thấy là việc phơi nông sản.
日中に撮影されたある家の正面の写真で、生産施設のようです。家はクリーム色に塗られており、大きな灰色の鉄製シャッターが閉まっています。ドアの前にはセメント製の階段があります。入り口の左側、柱の上には、赤と白の看板が掲げられています。看板の内容は以下の通りです。伝統菓子製造所。ヒエン・バオ。電話番号:0359.037.107 - 0989.915.081。お客様がバヴィにお越しの際は、ヒエン・バオ製造所にお立ち寄りいただき、ご見学ください。1. 各種ナッツ類を材料に選んで作るお菓子作り:。- クルミ - カシューナッツ。- アーモンド - カボチャの種。- ヒマワリの種 - ゴマ。- 大麦 - 米粒。2. 伝統的な職業体験:。- 手作りピーナッツ菓子 - b...作り(文字が不鮮明)。- キャッサバ餅作り - 水揚げドーナツ作り。- ch...作り(文字が不鮮明)。費用は応相談 - お持ち帰り製品あり。敬具。周囲の背景には、青空の下、瓦屋根やバルコニーのある他の家々、そしてビンロウを含む青々とした木々が見えます。家の右側、小さな庭では、農産物(看板に記載されているナッツ類かもしれません)が地面に敷かれた白いシートの上で天日干しされています。見て取れる主な活動は、農産物の天日干しです
Bức ảnh chụp một con ngõ nhỏ, yên tĩnh vào một ngày nắng. Con đường trong ngõ được lát bằng gạch đỏ. Hai bên là những ngôi nhà, bên trái có một bức tường rào với giàn hoa giấy màu hồng và trắng đang nở rộ, trên cột cổng ốp gạch có gắn biển số nhà màu xanh ghi số "10". Bên phải là một ngôi nhà cấp bốn cũ hơn, tường được xây bằng gạch đá ong, mái lợp ngói. Dọc theo lối đi có nhiều chậu cây cảnh được trồng. Một cột điện với hệ thống dây điện và cáp chằng chịt đứng ở giữa ngõ. Khung cảnh vắng vẻ, không có hoạt động của con người, chỉ có bóng nắng đổ trên mặt đất. Bầu trời trong xanh với vài gợn mây.
写真は、晴れた日の静かな小さな路地を写しています。路地の中の道は赤レンガで舗装されています。両側には家々があり、左側にはピンクと白のブーゲンビリアが咲き誇る棚のある塀があり、タイル張りの門柱には「10」と書かれた青い家屋番号プレートが取り付けられています。右側はより古い平屋で、壁はラテライトレンガで建てられ、屋根は瓦で葺かれています。通路に沿って多くの観葉植物の鉢が置かれています。電線とケーブルが複雑に絡み合った電柱が路地の真ん中に立っています。人の気配はなく閑散とした光景で、地面に落ちる太陽の影だけがあります。空は青く澄み渡り、いくつかの雲が浮かんでいます
Bức ảnh chụp một ngôi nhà hoặc biệt thự nhiều tầng có kiến trúc hiện đại dưới bầu trời xanh và nắng. Ngôi nhà được sơn màu trắng ngà, có ban công với lan can kim loại. Điểm nổi bật là một giàn hoa giấy (bougainvillea) rất lớn và sum suê, mọc trùm lên bức tường phía trước và leo lên cả ban công. Hoa giấy đang nở rộ với hai màu chính là hồng và trắng. Bên trái ngôi nhà có một cây xanh cao. Trên bức tường bê tông ở phía dưới, có dòng chữ được phun sơn màu xanh, có thể đọc là 'KCBT'. Khung cảnh tĩnh lặng, không có người hay hoạt động nào được ghi lại.
青く晴れた空の下、近代的な建築様式の多層階建ての家、または別荘を写した写真です。その家はアイボリーホワイトに塗られており、金属製の手すりが付いたバルコニーがあります。特徴的なのは、非常に大きくて青々と茂ったブーゲンビリアの棚で、正面の壁を覆い、バルコニーにまで這い上がっています。ブーゲンビリアは、ピンクと白の2色を主として満開に咲いています。家の左側には、背の高い緑の木があります。下部のコンクリート壁には、青いスプレーで書かれた文字があり、「KCBT」と読めるようです。静かな光景で、人や活動の様子は写っていません
Trên bức tường của một ngôi nhà trong một con ngõ nhỏ có gắn một tấm biển màu xanh với dòng chữ trắng: 'ĐOẠN ĐƯỜNG PN TỰ QUẢN | XANH - SẠCH - ĐẸP | CHI HỘI PN THÔN MÔNG PHỤ'. Bức tường này được xây bằng hai loại vật liệu: phần dưới là gạch đá ong màu nâu sẫm, xốp và phần trên là gạch đỏ thông thường, có một vài mảng xi măng vá lại.。Khung cảnh cho thấy một con ngõ hoặc đường làng, có thể là ở thôn Mông Phụ, Sơn Tây, dựa trên nội dung biển báo và kiến trúc đặc trưng. Không có hoạt động nào của con người đang diễn ra. Bên phải là một cột điện bê tông với công tơ điện và nhiều dây điện, dây cáp chằng chịt. Trên cột có các biển số kỹ thuật như 'P199 041H' và số điện thoại. Cạnh đó là một cổng nhà cũ với mái ngói và cửa gỗ. Dưới chân tường có một bao xi măng hiệu 'XI MĂNG VIỆT NAM PCB40' và một vài tấm vật liệu xây dựng màu trắng. Lối đi được làm bằng bê tông. Phía xa là cây cối xanh tươi dưới bầu trời quang đãng.
小さな路地にある家の壁に、白い文字で「女性組合自主管理道路区間|緑・清潔・美|モンフー村女性組合支部」と書かれた青い看板が取り付けられている。この壁は2種類の素材で造られており、下部は濃い茶色の多孔質なラテライトレンガ、上部は通常の赤レンガで、セメントで補修された箇所がいくつかある。この風景は、看板の内容と特徴的な建築様式から、ソンタイのモンフー村にある路地または村道である可能性を示唆している。人の活動は見られない。右側には、電気メーターと多数の電線やケーブルが絡み合ったコンクリートの電柱がある。電柱には「P199 041H」のような技術番号プレートや電話番号が書かれている。その隣には、瓦屋根と木製の扉を持つ古い門がある。通路はコンクリートでできている
Đây là khung cảnh một sân vườn trước một ngôi nhà mang phong cách truyền thống. Ngôi nhà ở phía sau có tường xây bằng gạch đá ong, mái lợp ngói đỏ và cửa gỗ. Trong sân có nhiều cây cối, bao gồm các cây thân gỗ lớn và nhiều cây cảnh được trồng trong các loại chậu khác nhau như chum sành, chậu gốm, và chậu đá. Ở phía trước, có một bể cảnh bằng đá chứa nước và trồng cây thủy sinh. Nền sân được lát gạch cũ, trên đó có một ống nước và lá cây khô rơi rụng. Khung cảnh tĩnh lặng, không có người hay hoạt động nào được ghi nhận.
これは伝統的な様式の家の前にある庭の光景です。後ろにある家は、ラテライトレンガで建てられた壁、赤い瓦で葺かれた屋根、そして木製の扉があります。庭には多くの木々があり、大きな木や、陶器の壺、陶製の鉢、石の鉢など様々な種類の鉢に植えられた多くの観葉植物が含まれています。手前には、水が張られ水生植物が植えられた石造りの観賞用の水槽があります。庭の地面は古いレンガで舗装されており、その上には水道管と落ちた枯れ葉があります。静かな光景で、人や活動は見られません
Bức ảnh chụp một ngôi nhà gỗ truyền thống của Việt Nam vào một ngày nắng. Ngôi nhà có mái lợp ngói vảy cá màu đỏ đặc trưng và kết cấu hoàn toàn bằng gỗ, từ cột nhà đến các bộ cửa được chạm khắc hoa văn. Phía trước nhà là một khoảng sân rộng được lát gạch đỏ. Trên hiên nhà có bậc tam cấp, được trang trí bằng vài chậu cây cảnh. Một chiếc đèn lồng màu đỏ và một chiếc đèn lồng khác được treo trước cửa. Bên trong sân, có một chiếc ô lớn màu nâu che nắng và bóng cây râm mát. Các vật dụng sinh hoạt như xe đạp, giá phơi quần áo, và một chiếc quạt điện cho thấy đây là nơi ở hoặc kinh doanh. Ở phía sau ngôi nhà, một cột tháp viễn thông cao với các thiết bị và loa phát thanh nổi bật trên nền trời xanh. Khung cảnh yên tĩnh, thể hiện sự kết hợp giữa kiến trúc cổ truyền và các yếu tố hiện đại.
ある晴れた日に撮影された、ベトナムの伝統的な木造家屋の写真。この家は、特徴的な赤い魚の鱗瓦の屋根を持ち、柱から模様が彫られた扉に至るまで、完全に木で造られている。家の前には、赤いレンガが敷かれた広い庭がある。軒先には三段の階段があり、いくつかの鉢植えの観葉植物で飾られている。赤い提灯と、もう一つの提灯が戸口の前に吊るされている。庭の中には、日差しを遮る大きな茶色の傘と、涼しい木陰がある。自転車、物干し台、扇風機といった生活用品は、ここが住居または商業施設であることを示している。家の後ろには、青空を背景に、機器や拡声器を備えた高い通信塔がそびえ立っている。静かな光景は、伝統建築と現代的な要素の融合を表している
Bối cảnh là một góc sân trong của một ngôi nhà mang đậm nét kiến trúc truyền thống, có thể ở vùng nông thôn hoặc ngoại ô. Nền sân được lát bằng gạch đỏ đã cũ, có vài chỗ bám rêu. Một bức tường được xây bằng đá ong, một vật liệu đặc trưng của vùng Sơn Tây, và có một cánh cửa gỗ. Một bức tường khác được phủ kín bởi cây dây leo xanh mướt.。Điểm nổi bật trong ảnh là một dãy gồm nhiều chiếc chum, vại sành màu nâu với các kích cỡ khác nhau được đặt dọc theo sân. Trên nắp của những chiếc chum lớn nhất có đặt các chậu cây cảnh (trầu bà) với lá xanh mọc um tùm, rủ xuống để trang trí. Ngoài ra còn có các chậu cây cảnh treo như cây lan chi. Bên trái có một máng đá trồng cây thủy sinh giống cây hoa súng. Ở góc xa có một chiếc thùng kim loại. Khung cảnh tĩnh lặng, không có hoạt động của con người.
背景は、農村部か郊外にあると思われる、伝統的な建築様式が色濃く反映された家の中庭の一角です。庭の地面は古い赤レンガで敷き詰められており、何箇所か苔が生えています。一つの壁は、ソンタイ地方特有の建材であるラテライトで建てられており、木製の扉があります。もう一つの壁は、青々としたつる植物で覆われています。写真の中で際立っているのは、庭に沿って置かれた、様々な大きさの茶色の陶器の壺や甕が並んだ列です。最も大きな壺の蓋の上には、観葉植物(ポトス)の鉢が置かれ、青々とした葉が茂り、装飾のために垂れ下がっています。その他にも、オリヅルランのような吊り下げ式の観葉植物の鉢もあります。左側には、スイレンのような水生植物が植えられた石の水槽があります。奥の隅には、金属製の桶があります。静かな光景で、人の活動は見られません
Bức ảnh chụp một không gian sân vườn mang phong cách truyền thống. Nền sân được lát bằng gạch nung vuông màu đỏ. Ở trung tâm là một bức tượng linh vật (có thể là con Nghê hoặc sư tử đá) được tạc từ đá ong, một loại đá đặc trưng của vùng Sơn Tây. Bức tượng trông cổ kính và có rêu bám. Xung quanh có nhiều cây cối và chậu cây cảnh với các kích cỡ khác nhau, bao gồm một chậu cây lớn bằng đá trồng cây thủy sinh. Ở hậu cảnh, có một chiếc ô lớn màu đỏ, một phần mái nhà lợp ngói và một khu vực có bàn ghế gỗ, trông giống như một quán cà phê hoặc nhà hàng. Phía xa có một tấm biển màu đỏ nhưng không đọc rõ chữ. Một phần của một chiếc xe máy cũng có thể được nhìn thấy ở bên trái.
写真は伝統的なスタイルの庭園空間を写しています。庭の地面は赤色の四角い焼きレンガで敷き詰められています。中央には、ソンタイ地方特有の石であるラテライトから彫られた霊獣(ゲーまたは石獅子かもしれません)の像があります。像は古風に見え、苔が付着しています。周りには多くの木々や様々な大きさの鉢植えがあり、その中には水生植物を植えた大きな石の鉢も含まれています。背景には、大きな赤い傘、瓦葺きの屋根の一部、そして木製のテーブルと椅子があるエリアがあり、カフェかレストランのように見えます。遠くには赤い看板がありますが、文字ははっきりと読めません。左側にはバイクの一部も見えます
Hình ảnh ghi lại cảnh phơi ngô sau thu hoạch. Rất nhiều bắp ngô đã được bóc vỏ, có màu vàng óng, được trải rộng trên nền sân bê tông để phơi khô dưới ánh nắng mặt trời. Cảnh tượng này diễn ra sát một bức tường gạch đỏ đã cũ. Đây là một hoạt động nông nghiệp đặc trưng ở các vùng nông thôn. Không có bất kỳ văn bản hay chữ viết nào có thể đọc được trong ảnh.
収穫後にトウモロコシを干している光景を記録した写真です。皮を剥かれた非常に多くのトウモロコシが、黄金色に輝き、太陽光で乾燥させるためにコンクリートの庭に広げられています。この光景は、古い赤レンガの壁のすぐそばで繰り広げられています。これは農村地域における特徴的な農業活動です。写真の中には、読み取れるテキストや文字は一切ありません
Hình ảnh cho thấy lạc (đậu phộng) đang được phơi khô ngoài trời dưới ánh nắng. Một số lượng lớn lạc còn nguyên vỏ được trải đều trên một tấm bạt nhựa màu xanh. Tấm bạt được đặt trên nền đất xi măng, bên cạnh một bức tường xây bằng gạch đỏ. Ánh nắng chiếu mạnh, tạo ra bóng của bức tường đổ xuống một phần tấm bạt. Ở góc dưới bên phải, có một mảnh bạt màu cam bị rách. Đây là một hoạt động nông nghiệp phổ biến sau khi thu hoạch để bảo quản nông sản. Không có văn bản hay chữ viết nào trong ảnh.
写真は、落花生(ピーナッツ)が屋外で日光の下、天日干しにされている様子を写しています。大量の殻付き落花生が、青いビニールシートの上に均等に広げられています。シートはセメントの地面の上に敷かれており、その隣には赤レンガで造られた壁があります。日差しは強く、壁の影がシートの一部に落ちています。右下の角には、破れたオレンジ色のシートの切れ端があります。これは、収穫後に農産物を保存するために行われる、一般的な農作業です。写真の中にテキストや文字はありません
Bức ảnh chụp một khung cảnh ngoài trời, tâm điểm là một bức tường xây bằng gạch đá ong. Gắn trên tường là một tấm biển gỗ ghi thông tin về một nghệ sĩ. Bên cạnh là một thùng rác công cộng.。Chi tiết các vật thể và chữ viết:。1. Bảng hiệu gỗ: Một tấm gỗ có hình dáng tự nhiên, được gắn vào tường, trên đó có khắc chữ màu trắng.。- Chữ tiếng Anh: "ARTIST: NGUYEN TAN PHAT"。- Chữ tiếng Nhật: "芸者: グエン タン ファッ" (Nghệ sĩ: Nguyen Tan Phat)。2. Bức tường: Được xây bằng các viên gạch đá ong màu nâu đỏ, một loại vật liệu xây dựng truyền thống, có thể thấy ở các khu vực như Sơn Tây.。3. Thùng rác: Một thùng rác công cộng màu nâu sẫm, nắp inox, đặt bên trái tấm biển. Trên thân thùng có nhãn dán màu đỏ với biểu tượng và dòng chữ "NOT-RECYCLABLE" (Không thể tái chế).。4. Môi trường xung quanh: Phía trên là tán lá cây xanh. Nền đất được lát gạch cũ và bê tông, có rêu bám và một vài chiếc lá khô cùng hoa trắng rơi rụng. Không có hoạt động nào của con người diễn ra.
写真は屋外の風景を撮影したもので、中心にはラテライトレンガで造られた壁があります。壁には、ある芸術家に関する情報が書かれた木製の看板が取り付けられています。その隣には公共のゴミ箱があります。物体と文字の詳細:。1. 木製の看板:自然な形をした木製の板で、壁に取り付けられており、その上には白い文字が刻まれています。- 英語の文字:「ARTIST: NGUYEN TAN PHAT」。- 日本語の文字:「芸者: グエン タン ファッ」(芸術家:グエン・タン・ファット)。2. 壁:ソンタイなどの地域で見られる伝統的な建材である、赤褐色のラテライトレンガで造られています。3. ゴミ箱:看板の左側に置かれた、ステンレス製の蓋が付いた濃い茶色の公共ゴミ箱。容器の本体には、シンボルと「NOT-RECYCLABLE」(リサイクル不可)という文字が書かれた赤いステッカーが貼られています。4. 周囲の環境:上方には緑の木の葉が広がっています。地面は古いレンガとコンクリートで舗装されており、苔が生え、いくつかの枯れ葉と白い花が落ちています。人の活動は見られません
Đây là hình ảnh chụp một tấm biển thông tin du lịch lớn dành cho du khách tại Làng cổ Đường Lâm, Sơn Tây, Hà Nội. Tấm biển được đặt ngoài trời, bên cạnh một bức tường đá và có cây cối xung quanh. Một phần của biển báo giao thông hình tam giác màu vàng viền đỏ có chữ "CHẬM" và một chiếc gương cầu lồi cũng xuất hiện trong ảnh.。Tấm biển bao gồm hai phần chính: một bản đồ du lịch và một bảng quy tắc ứng xử.。**Phần 1: Bản đồ du lịch "Welcome to Làng cổ Đường Lâm"**。Bản đồ này cung cấp thông tin chi tiết về các địa điểm tham quan, nhà hàng, nhà cổ và các hoạt động trải nghiệm trong làng, được chia thành các thôn: Đông Sàng, Đoài Giáp, Mông Phụ, Cam Thịnh, và Cam Lâm. Các địa điểm được liệt kê bao gồm:。* **Nhà cổ (Traditional houses):**。1. Nhà cổ ông Nguyễn Văn Hùng。2. Nhà cổ ông Hà Hữu Thể。3. Nhà cổ ông Hà Nguyên Huyến。4. Nhà cổ ông Hà Văn Vĩnh。5. Nhà cổ bà Dương Thị Lan。6. Nhà cổ ông Cao Văn Toàn。7. Nhà cổ ông Giang Văn Thuận。8. Nhà cổ ông Kiều Anh Ban。9. Nhà cổ bà Vũ Thị Âm。10. Nhà cổ ông Nguyễn Huy Chương。* **Homestay:**。24. Nok Homestay。25. Duong Lam Village。26. Xomhe Villa。27. Ca phe Lang Homestay。* **Nhà hàng - Cà phê (Restaurant - Cafe):**。11. Nhà ông Phan Văn Hài。12. Công ty du lịch Đường Lâm。13. Nhà bà Hà Thị Điền。14. Nhà bà Kiều Thị Tính。15. Nhà bà Khanh。16. Bếp làng Đường Lâm。17. Cà phê ĐOÀI。18. Cà phê Làng。* **Trải nghiệm & học tập ngành nghề địa phương (Local industry study & experience):**。19. Nhà ông Hiền Bao (làm bánh kẹo)。20. Nhà ông Giang Vĩnh Phúc (làm chè lam, chè kho, bánh tẻ, bánh gai)。21. Nhà ông Phan Văn Thách (làm tương)。22. Điểm giới thiệu bán sản phẩm OCOP。23. Phát Studio, Không gian sáng tạo ĐOÀI (Art Work Shop, Art gallery)。* **Các địa điểm khác:** Cổng làng Đông Sàng, Chùa Mía, Đình Tổng, Đền Phùng Hưng, Nhà thờ Mông Phụ, Cổng Mông Phụ, Lăng Ngô Quyền, v.v.。Bản đồ cũng đề xuất hai tuyến đường tham quan (route A, route B).。**Phần 2: Bảng "QUY TẮC ỨNG XỬ NƠI CÔNG CỘNG TRÊN ĐỊA BÀN THÀNH PHỐ HÀ NỘI"**。Bảng này trích dẫn các quy định từ Quyết định số 1665/QĐ-UBND ngày 10/3/2017 của UBND thành phố Hà Nội, chia thành các mục "NÊN LÀM" và "KHÔNG NÊN LÀM".。* **ĐIỀU 3. QUY TẮC ỨNG XỬ CHUNG:**。* **NÊN LÀM:** Tuân thủ pháp luật, nội quy; Tôn trọng không gian chung; Ứng xử lịch thiệp, thân thiện; Trang phục lịch sự; Quan tâm, giúp đỡ người khuyết tật, người già, trẻ em; Đấu tranh, bảo vệ lẽ phải; Tôn trọng, bảo vệ cảnh quan môi trường.。* **KHÔNG NÊN LÀM:** Vi phạm nội quy; Gây ồn ào; Kích động, đe dọa, bạo lực; Nói tục, chửi bậy; Hút thuốc, khạc nhổ; Xả rác bừa bãi; Phá hoại cây xanh, cảnh quan; Tự tiện sử dụng không gian công cộng; Viết, vẽ bậy; Thả rông vật nuôi; Sử dụng vũ khí, chất gây nổ trái phép.。* **ĐIỀU 6. TẠI CƠ SỞ TÍN NGƯỠNG, TÔN GIÁO:**。* **NÊN LÀM:** Tôn trọng tự do tín ngưỡng; Giữ gìn giá trị truyền thống; Chấp hành quy định tại nơi thờ tự; Đi nhẹ, nói khẽ, giữ trật tự.。* **KHÔNG NÊN LÀM:** Thực hành mê tín dị đoan; Lợi dụng tín ngưỡng để trục lợi; Xâm hại cảnh quan, không gian tín ngưỡng; Mặc trang phục hở hang, không phù hợp.。* **ĐIỀU 11. TẠI KHU VUI CHƠI, GIẢI TRÍ, ĐIỂM THAM QUAN DU LỊCH:**。* **NÊN LÀM:** Mặc trang phục phù hợp; Thể hiện tình cảm đúng mực; Tuân thủ hướng dẫn; Mua, bán hàng đúng nơi quy định; Bảo vệ cảnh quan môi trường; Lấy sách hướng dẫn khi cần thiết; Tôn trọng văn hóa, phong tục địa phương.。* **KHÔNG NÊN LÀM:** Chen lấn, xô đẩy; Ăn uống, ngủ nghỉ tùy tiện; Tổ chức hoạt động trái quy định; Sử dụng đồ chơi bạo lực, nguy hiểm; Tranh giành, chèo kéo khách; Nâng giá hàng hóa, dịch vụ.
これは、ハノイ市ソンタイ、ドゥオンラム古村にある観光客向けの大きな観光案内板を撮影した写真です。案内板は屋外の石垣の隣に設置されており、周りには木々があります。案内板は、観光地図と行動規範の2つの主要な部分で構成されています。**第1部:観光地図「ドゥオンラム古村へようこそ」**。この地図は、村内の観光スポット、レストラン、古民家、体験活動に関する詳細な情報を提供しており、ドンサン、ドアイジャップ、モンフー、カムティン、カムラムの各集落に分かれています。記載されている場所は以下の通りです。* **古民家 (Traditional houses):**。1. グエン・ヴァン・フン氏の古民家。2. ハ・フー・テー氏の古民家。3. ハ・グエン・フエン氏の古民家。4. ハ・ヴァン・ヴィン氏の古民家。5. ズオン・ティ・ラン氏の古民家。6. カオ・ヴァン・トアン氏の古民家。7. ジャン・ヴァン・トゥアン氏の古民家。8. キエウ・アイン・バン氏の古民家。9. ヴー・ティ・アム氏の古民家。10. グエン・フイ・チュオン氏の古民家。* **ホームステイ:**。24. ノック・ホームステイ。25. ドゥオンラム・ビレッジ。26. ソムヘ・ヴィラ。27. カフェ・ラン・ホームステイ。* **レストラン - カフェ (Restaurant - Cafe):**。11. ファン・ヴァン・ハイ氏の家。12. ドゥオンラム観光会社。13. ハ・ティ・ディエン氏の家。14. キエウ・ティ・ティン氏の家。15. カイン氏の家。16. ドゥオンラム村の台所。17. ドアイ・カフェ。18. 村カフェ。* **地元の産業の学習と体験 (Local industry study & experience):**。19. ヒエン・バオ氏の家(菓子作り)。20. ジャン・ヴィン・フック氏の家(チェーラム、チェーコー、バインテー、バインガイ作り)。21. ファン・ヴァン・タック氏の家(トゥオン(味噌)作り)。22. OCOP製品の紹介・販売所。23. ファットスタジオ、ドアイクリエイティブスペース(アートワークショップ、アートギャラリー)。* **その他の場所:** ドンサン村の門、ミア寺、トン村の亭、フン・フン祠、モンフー教会、モンフー門、ゴ・クエン陵、など。地図はまた、2つの観光ルート(ルートA、ルートB)を提案しています。**第2部:「ハノイ市内の公共の場所における行動規範」**。この表は、ハノイ市人民委員会による2017年3月10日付の決定第1665/QĐ-UBND号からの規定を引用しており、「すべきこと」と「すべきでないこと」の項目に分かれています。* **第3条. 一般的な行動規範:**。* **すべきこと:** 法律、規則を遵守する。公共の空間を尊重する。礼儀正しく、親しみやすく振る舞う。品位のある服装をする。障害者、高齢者、子供に関心を持ち、助ける。正義のために闘い、守る。景観環境を尊重し、保護する。* **すべきでないこと:** 規則に違反する。騒音を立てる。扇動、脅迫、暴力行為。下品な言葉、罵詈雑言を言う。喫煙、痰を吐く。ゴミをポイ捨てする。樹木、景観を破壊する。公共の空間を勝手に使用する。落書きをする。ペットを放し飼いにする。武器、爆発物を不法に使用する。* **第6条. 信仰、宗教施設にて:**。* **すべきこと:** 信仰の自由を尊重する。伝統的価値を維持する。礼拝所の規定を遵守する。静かに歩き、静かに話し、秩序を保つ。* **すべきでないこと:** 迷信的な行為を行う。信仰を利用して私利を貪る。景観、信仰の空間を侵害する。露出の多い、不適切な服装をする。* **第11条. 遊園地、娯楽施設、観光地にて:**。* **すべきこと:** 適切な服装をする。節度ある愛情表現をする。指示に従う。規定の場所で商品を売買する。景観環境を保護する。必要に応じて案内書を取る。地元の文化、風習を尊重する。* **すべきでないこと:** 割り込み、押し合いをする。勝手に飲食、休息、睡眠をとる。規定に反する活動を組織する。暴力的な、危険な玩具を使用する。客の奪い合い、客引きをする。商品、サービスの価格を吊り上げる
Đây là hình ảnh chụp một tấm biển chỉ dẫn du lịch, có thể đặt tại làng cổ Đường Lâm, Sơn Tây. Biển báo cung cấp thông tin về các địa điểm ăn uống, tham quan và trải nghiệm văn hóa địa phương, được viết bằng cả tiếng Việt và tiếng Anh.。Nội dung văn bản được ghi lại như sau:。Tiêu đề 1: "Traditional house restaurant • Farmer's restaurant • Cafe Nhà hàng • Cà phê"。Danh sách các địa điểm:。1. Nhà ông Nguyễn Văn Hùng。2. Nhà ông Hà Hữu Thể。3. Nhà ông Hà Nguyên Huyến。4. Nhà bà Dương Thị Lan。11. Nhà ông Phan Văn Hải。12. Công ty du lịch Đường Lâm。13. Nhà bà Hà Thị Điền。14. Nhà bà Kiều Thị Tĩnh。15. Nhà bà Khanh。16. Bếp làng Đường Lâm。17. Cà phê ĐOÀI。18. Cà phê Làng。Tiêu đề 2: "Local industry study & experience Nhà có thể tham quan/có thể trải nghiệm"。Danh sách các địa điểm:。19. Nhà ông Hiền Bao (làm bánh kẹo)。20. Nhà ông Giang Vĩnh Phúc (làm chè lam, chè kho, bánh tẻ, bánh gai)。21. Nhà ông Phan Văn Thách (làm tương)。22. Điểm giới thiệu bán sản phẩm OCOP。17. Không gian sáng tạo ĐOÀI。23. Phát Studio。Phần chú giải bản đồ ở phía dưới liệt kê các địa danh:。- Chùa Mía。- Cầu thôn Cam Lâm。- Đền thờ Phùng Hưng。- Đền thờ Ngô Quyền。- Lăng Ngô Quyền。- Khu nhà Cổ Mông Phụ。- Xưởng đồ ngọt truyền thống。- Nhà thờ Mông Phụ。- Cổng làng Mông Phụ。- Rặng duối 18 cây。- Đình Mông Phụ。Dòng chữ ở cuối cùng của biển báo: "XỬ NƠI CÔNG CỘNG".
この看板は、飲食、観光、地元の文化体験の場所に関する情報を提供しており、ベトナム語と英語の両方で書かれています。記載されているテキストの内容は以下の通りです。見出し1:「Traditional house restaurant • Farmer's restaurant • Cafe Nhà hàng • Cà phê」。場所のリスト:。1. グエン・ヴァン・フン氏の家。2. ハ・フー・テー氏の家。3. ハ・グエン・フエン氏の家。4. ズオン・ティ・ランさんの家。11. ファン・ヴァン・ハイ氏の家。12. ドゥオンラム観光会社。13. ハ・ティ・ディエンさんの家。14. キエウ・ティ・ティンさんの家。15. カインさんの家。16. ドゥオンラム村の台所。17. ドアイカフェ。18. ランカフェ。見出し2:「Local industry study & experience Nhà có thể tham quan/có thể trải nghiệm」。場所のリスト:。19. ヒエン・バオ氏の家(菓子作り)。20. ザン・ヴィン・フック氏の家(チェーラム、チェーコー、バインテー、バインガイ作り)。21. ファン・ヴァン・タック氏の家(トゥオン作り)。22. OCOP製品紹介・販売所。17. ドアイ創造空間。23. ファットスタジオ。下部の地図の凡例部分には、以下の地名がリストされています。- ミア寺。- カムラム村の橋。- フン・フン祠。- ゴ・クエン祠。- ゴ・クエン陵。- モンフー古民家地区。- 伝統菓子工房。- モンフー教会。- モンフー村の門。- 18本のズオイの木の並木。- モンフー村の亭。看板の最下部にある文言:「XỬ NƠI CÔNG CỘNG」
Đây là hình ảnh chụp một tấm biển chỉ dẫn du lịch, có chức năng như một bản đồ cho du khách. Tấm biển được viết bằng tiếng Việt và tiếng Anh, cung cấp thông tin về các địa điểm tham quan trong một khu vực làng cổ.。Nội dung văn bản trên biển báo bao gồm:。Tiêu đề chính: "Nhà cổ / Traditional houses"。Danh sách 10 nhà cổ được đánh số:。1. Nhà cổ ông Nguyễn Văn Hùng / Nguyen Van Hung's house。2. Nhà cổ ông Hà Hữu Thể / Ha Huu The's house。3. Nhà cổ ông Hà Nguyên Huyến / Ha Nguyen Huyen's house。4. Nhà cổ ông Hà Văn Vĩnh / Ha Van Vinh's house。5. Nhà cổ bà Dương Thị Lan / Duong Thi Lan's house。6. Nhà cổ ông Cao Văn Toàn / Cao Van Toan's house。7. Nhà cổ ông Giang Văn Thuận / Giang Van Thuan's house。8. Nhà cổ ông Kiều Anh Ban / Kieu Anh Ban's house。9. Nhà cổ bà Vũ Thị Ám / Vu Thi Am's house。10. Nhà cổ ông Nguyễn Huy Chưởng / Nguyen Huy Chuong's house。Các địa danh khác trên bản đồ:。- Các thôn: Thôn Đông Sàng (B. Dong Sang), Thôn Đoài Giáp (C. Doai Giap), Thôn Cam Lâm (D. Cam Lam Hamlet)。- Điểm bán vé (Ticket stall)。- Cầu thôn Cam Lâm (Cam Lam bridge)。- Sông Tích (Tich river)。- Đình Phố (Pho communal house)。- Giếng Sữa (R Sua well/Milk well)。- Đền Mẫu (S Mau temple)。- Đền Phùng Hưng (Phung Hung temple)。- Dòng chữ trên lá cờ: "Enjoy your day。"。Tấm biển này là một bản đồ chỉ đường, được đặt ngoài trời. Nó mô tả một khu vực làng với nhiều nhà cổ, đền, đình, giếng nước, cầu và sông. Một mũi tên màu đỏ chỉ hướng đi về phía Giếng Sữa và Đền Mẫu. Hoạt động chính được thể hiện là việc cung cấp thông tin và chỉ dẫn cho khách du lịch.
これは観光案内看板を撮影した写真で、観光客向けの地図として機能しています。看板はベトナム語と英語で書かれており、古い村のエリアにある観光スポットに関する情報を提供しています。看板に書かれているテキストの内容は以下の通りです。メインタイトル:「古民家 / Traditional houses」。番号が振られた10軒の古民家のリスト:。1. グエン・ヴァン・フン氏の古民家 / Nguyen Van Hung's house。2. ハ・フー・テー氏の古民家 / Ha Huu The's house。3. ハ・グエン・フエン氏の古民家 / Ha Nguyen Huyen's house。4. ハ・ヴァン・ヴィン氏の古民家 / Ha Van Vinh's house。5. ズオン・ティ・ランさんの古民家 / Duong Thi Lan's house。6. カオ・ヴァン・トアン氏の古民家 / Cao Van Toan's house。7. ザン・ヴァン・トゥアン氏の古民家 / Giang Van Thuan's house。8. キエウ・アイン・バン氏の古民家 / Kieu Anh Ban's house。9. ヴー・ティ・アムさんの古民家 / Vu Thi Am's house。10. グエン・フイ・チュオン氏の古民家 / Nguyen Huy Chuong's house。地図上のその他の地名:。- 各村:ドンサン村(B. Dong Sang)、ドアイザップ村(C. Doai Giap)、カムラム村(D. Cam Lam Hamlet)。- チケット売り場 (Ticket stall)。- カムラム村の橋 (Cam Lam bridge)。- ティック川 (Tich river)。- フォーの亭 (Pho communal house)。- スアの井戸/ミルクの井戸 (R Sua well/Milk well)。- マウ寺 (S Mau temple)。- フン・フン寺 (Phung Hung temple)。- 旗の上の文字:「Enjoy your day。」。この看板は屋外に設置された案内地図です。それは多くの古民家、寺、亭、井戸、橋、川がある村のエリアを描写しています。赤い矢印がスアの井戸とマウ寺の方向を指しています。示されている主な活動は、観光客への情報提供と案内です
Bối cảnh là một con đường nhỏ, dốc thoai thoải trong một khu vực có vẻ là làng cổ hoặc một địa điểm mang tính lịch sử. Một người phụ nữ đang đứng tạo dáng chụp ảnh bên cạnh một bức tường lớn xây bằng đá ong đặc trưng, được bao phủ một phần bởi cây dây leo xanh mướt. Người phụ nữ mặc một chiếc váy dài màu hồng, đội mũ rộng vành màu trắng, đi giày cao gót và đeo túi xách cũng màu trắng. Phía trên bức tường đá ong là mái nhà lợp ngói đỏ. Phía bên kia đường là một ngôi nhà cũ tường vàng và một chiếc gương cầu lồi giao thông gắn trên cột sọc đỏ trắng. Con đường được làm bằng bê tông. Bầu trời trong xanh, có nắng và mây trắng.
背景は、古い村か歴史的な場所と思われる地域にある、緩やかな坂道の小道です。一人の女性が、特徴的なラテライト石で造られ、一部が青々としたつる植物で覆われた大きな壁の横で、写真撮影のためにポーズをとって立っています。その女性はピンクのロングドレスを着て、白い広いつばの帽子をかぶり、白いハイヒールを履き、同じく白いハンドバッグを持っています。ラテライト石の壁の上には、赤い瓦で葺かれた屋根があります。道の向かい側には、黄色い壁の古い家と、赤と白の縞模様のポールに取り付けられたカーブミラーがあります。道はコンクリートでできています。空は青く晴れ渡り、日差しがあり、白い雲が浮かんでいます
Bản ghi văn bản: Có một biển báo nhỏ cắm bên bờ ao, trên đó có chữ "CẤM" màu đỏ. Phần chữ còn lại không thể đọc được.。Mô tả cảnh quan và hoạt động: Bức ảnh chụp một khung cảnh ngoài trời vào một ngày nắng đẹp, trời xanh và có nhiều mây trắng. Địa điểm là một lối đi bộ được lát gạch đỏ, chạy dọc theo bờ của một con hào hoặc ao nước. Bên kia bờ hào là một hàng cây xanh rậm rạp, trong đó có nhiều cây dừa. Dọc theo lối đi là các bụi cây có hoa nhỏ màu tím. Ở phía trước, có một cột đèn bằng kim loại với phần chân đế được trang trí hoa văn. Dưới mặt nước của con hào có vài chiếc cọc gỗ cũ. Không có người hay hoạt động nào diễn ra trong ảnh, tạo nên một không gian yên bình.
テキスト記録:池のほとりに小さな看板が立てられており、その上には赤い「CẤM」の文字がある。残りの文字は読み取れない。風景と活動の説明:写真は晴れた美しい日の屋外の風景を撮影したもので、空は青く、白い雲が多く浮かんでいる。場所は赤レンガで舗装された遊歩道で、堀または池の岸に沿って続いている。堀の向こう岸には緑豊かな木々が立ち並び、その中には多くのヤシの木がある。遊歩道に沿って、紫色の小さな花が咲く茂みがある。手前には、金属製の街灯があり、その土台には模様が装飾されている。堀の水面下には、いくつかの古い木の杭がある。写真には人や活動は見られず、穏やかな空間を作り出している
Bức ảnh chụp một khung cảnh ven đường vào một ngày nắng. Ở trung tâm, có một tấm biển màu xanh lá cây được gắn trên cột điện bê tông. Nội dung trên biển báo như sau:。HỘI NÔNG DÂN THỊ XÃ SƠN TÂY。CÔNG TRÌNH。HÀNG CÂY NÔNG DÂN。CHÀO MỪNG ĐẠI HỘI MẶT TRẬN TỔ QUỐC THỊ XÃ SƠN TÂY NHIỆM KỲ 2024 - 2029。70 NĂM NGÀY GIẢI PHÓNG THỊ XÃ SƠN TÂY (03/8/1954-03/8/2024)。70 NĂM GIẢI PHÓNG THỦ ĐÔ (10/10/1954 -10/10/2024)。Địa điểm là một con đường ven hồ hoặc một đoạn sông ở Thị xã Sơn Tây. Hoạt động được ghi nhận là kết quả của một dự án trồng cây; dọc theo bờ hồ là những cây non mới trồng, được chống đỡ bằng cọc tre. Đây là 'Công trình Hàng cây Nông dân' do Hội Nông dân Thị xã Sơn Tây thực hiện. Phía sau hàng cây là một hồ nước tĩnh lặng, và bờ bên kia có nhiều cây cối rậm rạp. Bầu trời trong xanh, có mây trắng. Phía trước là mặt đường nhựa có bóng của cột điện và biển báo đổ xuống.
写真は晴れた日の道端の風景を写したものです。中央には、コンクリートの電柱に取り付けられた緑色の看板があります。看板の内容は以下の通りです。ソンタイ市社農民協会。事業。農民の並木。ソンタイ市社祖国戦線大会 2024年~2029年任期を歓迎。ソンタイ市社解放70周年(1954年8月3日~2024年8月3日)。首都解放70周年(1954年10月10日~2024年10月10日)。場所はソンタイ市社の湖畔の道、または川沿いの一区画です。記録されている活動は植樹プロジェクトの成果です。湖畔に沿って、竹の杭で支えられた、新しく植えられた若木が並んでいます。これはソンタイ市社農民協会が実施した「農民の並木事業」です。並木の後ろには静かな湖があり、対岸には木々が鬱蒼と茂っています。空は青く澄み渡り、白い雲が浮かんでいます。手前にはアスファルトの路面があり、電柱と看板の影が落ちています
Bức ảnh chụp một khung cảnh ngoài trời vào một ngày nắng tại một khoảng sân rộng được tráng nhựa, có thể là bãi đậu xe hoặc lối vào của một khu du lịch. Trong ảnh có ba người phụ nữ đang đi bộ qua sân. Hai trong số họ đang dùng ô để che nắng. Ở hậu cảnh là một dãy nhà cấp bốn, mái ngói, trên tường có các biển hiệu. Một biển hiệu màu đỏ ghi chữ trắng "BÁN CHO THUÊ ÁO DÀI" và "CỔ PHỤC LÀNG CỔ". Một dòng chữ khác trên tường có vẻ là "Đình Làng Cổ". Các vật thể khác bao gồm những cây cau, cây cọ cao, một chiếc xe kéo trang trí hình đầu trâu, một cái chum sành, và một quầy có mái bạt đen nơi có nhiều xe đạp được cho là để cho thuê. 📍 Địa điểm: 40 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
この写真は、晴れた日の屋外の風景を撮影したもので、舗装された広い中庭にあり、駐車場か観光地の入り口である可能性があります。そのうちの2人は日差しを避けるために傘をさしています。背景には、瓦屋根の平屋建ての家が並んでおり、壁には看板があります。赤い看板には白い文字で「BÁN CHO THUÊ ÁO DÀI」(アオザイ販売・レンタル)と「CỔ PHỤC LÀNG CỔ」(古村の古服)と書かれています。壁にある別の文字は「Đình Làng Cổ」(古村の亭)のようです。その他の物としては、ビンロウジュ、高いヤシの木、水牛の頭の形に装飾された荷車、陶器の壺、そしてレンタル用と思われる多くの自転車が置かれた黒い防水シートの屋根を持つ売店などがあります 📍 場所: 40 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
Bối cảnh là một bãi đậu xe rộng rãi phía trước một cửa hàng ven đường dưới trời nắng. Phía sau bãi đậu xe là một tòa nhà một tầng, mái ngói, có một quán nước nhỏ được che bằng ô ở phía trước. Có một vài người, trong đó có người đội nón lá, đang ngồi tại quán. Một chiếc xe máy màu đỏ đậu gần đó. Trên tường của tòa nhà có các vật trang trí như đầu trâu và một chiếc rương gỗ lớn. Có nhiều biển hiệu có thể đọc được: một quầy nhỏ ghi 'NƯỚC MÍA Siêu Sạch', một tấm biển gỗ ghi 'SOUVENIR GIFT', một tấm áp phích 'OCOP', và một tấm biển khác ghi 'ĐƯỜNG LÂM LÀNG CỔ NHẤT VIỆT NAM' kèm theo chữ Nhật. Nhiều chiếc nón lá được bày bán. Khung cảnh cho thấy đây là một điểm dừng chân, có thể dành cho khách du lịch, bán đồ giải khát và quà lưu niệm. Phía xa bên trái có một chiếc ô tô màu đen đang đỗ, và nhiều cây cọ cao mọc thẳng tắp. 📍 Địa điểm: 40 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
背景は、晴天の下、道端の店の前にある広々とした駐車場です。駐車場の後ろには、瓦屋根の一階建ての建物があり、その手前にはパラソルで覆われた小さな飲み物屋があります。ノンラーをかぶった人を含む数人が、その店で座っています。近くに赤いバイクが一台停まっています。建物の壁には、水牛の頭や大きな木製の櫃などの装飾品があります。読み取れる看板が多数あります。「NƯỚC MÍA Siêu Sạch」と書かれた小さな屋台、「SOUVENIR GIFT」と書かれた木製の看板、「OCOP」のポスター、そして日本語が添えられた「ĐƯỜNG LÂM LÀNG CỔ NHẤT VIỆT NAM」と書かれた別の看板です。たくさんのノンラーが販売のために陳列されています。この光景は、ここが飲み物やお土産を販売する、おそらく観光客向けの休憩所であることを示しています。左奥には黒い車が一台停まっており、たくさんの背の高いヤシの木がまっすぐに生えています 📍 場所: 40 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
Hình ảnh ghi lại lối vào một địa điểm du lịch tại một làng quê, có thể là làng cổ Đường Lâm. Lối vào là một chiếc cổng gỗ kiểu truyền thống, lợp mái ngói, dẫn qua một cây cầu nhỏ bắc qua ao nước. Khung cảnh xung quanh rợp bóng cây xanh tươi tốt. Bên phải lối đi có một chiếc xe kéo tay bằng gỗ cũ. Vỉa hè phía trước được lát bằng gạch đỏ.。Các thông tin bằng chữ có thể đọc được trên các biển báo bao gồm:。1. Biển báo lớn bên phải: "NHÀ CỔ VIỄNG TÂM", "ĐIỂM THAM QUAN DU LỊCH", "PHỤC VỤ ĂN UỐNG", và số điện thoại "ĐT: 0989 791 040".。2. Biển gỗ viết tay bên trái: "Điểm tham quan Nhà Cổ Đỗ Xá" (chữ viết tay, có thể đọc là Đỗ Xá hoặc Đỗ Xin), "PHỤC VỤ Ăn Uống", và các số điện thoại "ĐT: 01673614246 - 01669791678".。3. Biển gỗ nhỏ trên cột cổng: "Đường Lâm 2".。Các biển báo cho thấy đây là một ngôi nhà cổ được khai thác làm điểm tham quan du lịch và có cung cấp dịch vụ ăn uống cho khách. 📍 Địa điểm: 40 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
画像は、ある田舎の観光地への入り口を捉えたもので、おそらくドゥオンラム古村でしょう。入り口は伝統的な様式の瓦屋根の木製の門で、池に架かる小さな橋へと続いています。周囲の風景は、青々と茂る木々の影に覆われています。通路の右側には、古い木製の人力車が1台あります。手前の歩道は赤レンガで舗装されています。看板から読み取れる文字情報は以下の通りです。1. 右側の大きな看板:「NHÀ CỔ VIỄNG TÂM」(ヴィエンタム古民家)、「ĐIỂM THAM QUAN DU LỊCH」(観光名所)、「PHỤC VỤ ĂN UỐNG」(飲食サービス提供)、および電話番号「ĐT: 0989 791 040」。2. 左側の手書きの木製看板:「Điểm tham quan Nhà Cổ Đỗ Xá」(ドーサー古民家観光地)(手書き文字で、ドーサーまたはドーシンと読める可能性がある)、「PHỤC VỤ Ăn Uống」(飲食サービス提供)、および電話番号「ĐT: 01673614246 - 01669791678」。3. 門柱の小さな木製看板:「Đường Lâm 2」(ドゥオンラム2)。これらの看板は、ここが観光名所として活用されている古民家であり、観光客に飲食サービスを提供していることを示しています 📍 場所: 40 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
Khung cảnh chụp tại một khu vực ven một con hào nước vào một ngày trời trong xanh, có nắng và mây trắng. Dưới mặt đất là vỉa hè lát gạch đỏ, nơi có nhiều xe đạp và xe máy đang đỗ. Nổi bật là một chiếc xe máy màu đỏ và một chiếc xe máy màu đen. Bên trái có một chiếc ô lớn màu đen, cho thấy đây có thể là một quán nước hoặc nơi nghỉ chân ven đường. Phía bên kia hào nước là một hàng cây xanh rậm rạp, bao gồm cả những cây dừa. Mặt nước trong hào có màu xanh lục. Có một người đang cúi xuống ở bờ hào, dường như đang giặt giũ hoặc làm việc gì đó dưới nước. Không có chữ viết nào rõ ràng ngoại trừ nhãn hiệu trên xe máy. Có một biển báo nhỏ cắm dưới nước nhưng không thể đọc được nội dung. 📍 Địa điểm: 40 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
青空が広がり、太陽が照り、白い雲が浮かぶ日に、堀のほとりのある場所で撮影された風景。地面には赤レンガで舗装された歩道があり、そこには多くの自転車やバイクが駐車されている。目立っているのは、一台の赤いバイクと一台の黒いバイクである。左側には大きな黒い傘があり、ここが飲み物屋か道端の休憩所であることを示している。堀の向こう側には、ヤシの木を含む緑豊かな木々が立ち並んでいる。堀の水面は緑色をしている。堀の岸で一人の人がかがんでおり、洗濯をしているか、水中で何か作業をしているようだ。バイクのブランド名を除いて、はっきりとした文字はない。水中に小さな標識が立てられているが、その内容は読み取れない 📍 場所: 40 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
Bức ảnh chụp một chiếc cổng thành cổ, được xây dựng bằng đá và gỗ với kiến trúc truyền thống. Mái cổng lợp ngói âm dương đã nhuốm màu thời gian. Cánh cổng gỗ lớn đang mở, để lộ ra con đường bê tông dẫn vào bên trong, hai bên đường là hàng cây xanh mát. Phía xa trên con đường có một biển báo giao thông màu vàng cảnh báo khúc cua. Bên phải cổng là một ao nước, xa hơn là những hàng cây dừa. Gần đó có một tấm bia ghi thông tin đặt trên bệ nhưng không thể đọc được chữ. Bên trái là một tán cây lớn rậm rạp. Bầu trời trong xanh, quang đãng, cho thấy đây là một ngày nắng đẹp. Khung cảnh vắng lặng, mang vẻ cổ kính, yên bình. 📍 Địa điểm: 40 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
写真は、伝統的な建築様式で石と木で建てられた古い城門を写している。門の屋根は陰陽瓦で葺かれており、時の流れを感じさせる色合いになっている。大きな木製の門扉は開いており、中へと続くコンクリートの道が現れている。道の両側には涼しげな緑の並木がある。道の先の方には、カーブを警告する黄色い交通標識がある。門の右側には池があり、その向こうにはココヤシの木々が並んでいる。その近くには台座の上に情報が刻まれた石碑があるが、文字を読むことはできない。左側には、葉が鬱蒼と茂った大きな木がある。空は青く澄み渡っており、晴れた美しい日であることがわかる。辺りは静まり返り、古風で平和な趣を醸し出している 📍 場所: 40 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
Bức ảnh chụp một chiếc cổng làng cổ kính, được xây dựng bằng đá và gỗ với mái lợp ngói âm dương truyền thống. Hai cánh cửa gỗ lớn đang mở rộng, dẫn vào một con đường làng trải nhựa. Hai bên đường có cây cối xanh tươi. Nhìn qua cổng, ở phía xa có thể thấy một biển báo giao thông màu vàng cảnh báo đoạn đường cong nguy hiểm. Khung cảnh diễn ra vào một ngày nắng đẹp, trời trong xanh, với bóng cây in trên mặt đường, tạo nên một không gian yên bình đặc trưng của làng quê Việt Nam. 📍 Địa điểm: 40 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
写真は、石と木で建てられ、伝統的な陰陽瓦で葺かれた屋根を持つ、古風な村の門を写しています。二枚の大きな木の扉が大きく開かれ、舗装された村道へと続いています。道の両側には青々とした木々があります。門を通して見ると、遠くに危険なカーブ区間を警告する黄色い交通標識が見えます。美しい晴れた日の光景で、空は青く澄み、木々の影が路面に映り、ベトナムの田舎に特有の穏やかな空間を作り出しています 📍 場所: 40 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
Đây là hình ảnh một tấm bia ghi công bằng kim loại màu sẫm, bề mặt có nhiều vết lốm đốm trắng do phong hóa và được cố định bằng các bu lông đã gỉ sét. Tấm bia ghi lại thông tin về Giải thưởng Bảo tồn Di sản Văn hóa của UNESCO. Toàn bộ văn bản được khắc trên bia bằng tiếng Việt.。Nội dung văn bản được ghi lại như sau:。[Cột trái]。UNESCO。Giải thưởng Châu Á - Thái Bình Dương。BẢO TỒN DI SẢN VĂN HÓA。2013。Thành công của dự án chính là nỗ lực tu bổ thành công 5 công trình được lựa chọn trong làng cổ ở Đường Lâm nhằm giới thiệu giá trị của kiến trúc bằng gỗ bản địa của Việt Nam. Đặc biệt, trong bối cảnh kiến trúc gỗ truyền thống của Việt Nam đang ngày càng bị đe dọa bởi sự xuống cấp và thậm chí là mất đi giá trị vĩnh viễn.。Nhờ có tài liệu được lưu giữ cẩn thận và sự phục dựng kỹ thuật xây dựng truyền thống, việc tu bổ đã giúp 5 công trình giữ được nguyên trạng và việc gìn giữ chúng trong tương lai sẽ được đảm nhiệm bởi những người thợ lành nghề của địa phương được đào tạo qua khóa học của dự án.。Việc trao đổi kiến thức giữa các thợ mộc, các sử gia kiến trúc Việt Nam và các chuyên gia Nhật Bản là yếu tố quyết định trong lần hợp tác này. Làng cổ ở Đường Lâm trở thành một mô hình điển hình cho những nỗ lực bảo tồn tại các vùng nông thôn khác trên khắp Việt Nam trong tương lai.。[Cột phải]。VINH DANH。Công trình cổ trong làng cổ ở Đường Lâm, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam。Cấp quản lý:。Ủy ban nhân dân Thị xã Sơn Tây。Các cá nhân chịu trách nhiệm dự án:。Nguyễn Quang Sơn, Mariko Bando, Keiji Matsumura, Akihiko Tanaka, Hiroyasu Ando。Kiến trúc sư/ Thiết kế/ Tư vấn:。Nguyễn Thế Hùng, Nguyễn Quốc Hùng, Nông Quốc Thành, Trần Đình Thành & Nguyễn Việt Cường.。Đặng Vũ Nhất Thăng, Nguyễn Lâm Điền, Phạm Hùng, Sơn Tuyên, Nguyễn Trọng An & Đặng Thành Nam, Phạm Văn Lợi, Giang Mạnh Hoàng, Hà Huy Mão, Nguyễn Văn Liên.。Kenichi Murata, Toshio Shimada, Motonori Tsuno, Hiromichi Tomoda & Mark Chang, Phan Hải Linh, Yoshihiko Hayashi, Yoshihiro Narumi, Akiyoshi Eijima, Hiroshi Ieizumi, Mitsuo Sato, Katsuhiro Ando.。Nhà thầu:。Công ty Cổ phần Phương Anh。Công ty Cổ phần tư vấn kiến trúc xây dựng TL-Le Vang 📍 Địa điểm: 40 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
これは、濃い色の金属製の功績を記録したプレートの写真で、表面には風化による白い斑点が多数あり、錆びたボルトで固定されています。このプレートには、ユネスコ文化遺産保全賞に関する情報が記録されています。全文はベトナム語でプレートに刻まれています。碑文の内容は以下の通りです。[左列]。ユネスコ。アジア太平洋賞。文化遺産保全。2013年。このプロジェクトの成功は、ベトナム固有の木造建築の価値を紹介することを目的として、ドゥオンラムの古い村で選ばれた5つの建物を成功裏に修復した努力にあります。特に、ベトナムの伝統的な木造建築が劣化によってますます脅かされ、さらにはその価値を永久に失いつつある状況においてです。慎重に保管された資料と伝統的な建築技術の復元のおかげで、修復は5つの建物が元の状態を保つのに役立ち、その将来の維持は、プロジェクトの研修コースで訓練を受けた地元の熟練した職人によって担われることになります。大工、ベトナムの建築史家、日本の専門家の間の知識交換が、この協力における決定的な要素でした。ドゥオンラムの古い村は、将来ベトナム全土の他の農村地域における保全努力の典型的なモデルとなります。[右列]。栄誉賞。ベトナム、ハノイ、ソンタイ、ドゥオンラムの古い村にある古建築。管理機関:。ソンタイ市社人民委員会。プロジェクト責任者:。グエン・クアン・ソン、坂東眞理子、松村惠司、田中明彦、安藤裕康。建築家/設計/コンサルタント:。グエン・テー・フン、グエン・クオック・フン、ノン・クオック・タイン、チャン・ディン・タイン&グエン・ベト・クオン。ダン・ヴー・ニャット・タン、グエン・ラム・ディエン、ファム・フン、ソン・トゥエン、グエン・チョン・アン&ダン・タイン・ナム、ファム・ヴァン・ロイ、ザン・マイン・ホアン、ハ・フイ・マオ、グエン・ヴァン・リエン。村田健一、島田敏男、津野元則、友田博通&マーク・チャン、ファン・ハイ・リン、林芳彦、成見祥宏、榮島昭義、家泉洋、佐藤光男、安藤勝洋。請負業者:。フオンアイン株式会社。TL-Le Vang建設建築コンサルティング株式会社 📍 場所: 40 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
Bối cảnh là một không gian trưng bày ngoài trời, có lẽ là trước một cửa hàng hoặc xưởng thủ công mỹ nghệ ở làng cổ Đường Lâm. Bức tường có màu vàng, làm bằng vật liệu trông giống như đất trộn rơm, và mái hiên được lợp bằng tre, nứa đan. Ở trung tâm của bức ảnh là một chiếc xe đẩy trang trí độc đáo, có thể dùng làm quầy hàng. Xe có phần thân bằng kim loại hoặc gỗ sẫm màu, được trang trí bằng các họa tiết màu đỏ và vàng đã cũ, gợi nhớ đến hoa văn trên trống đồng Đông Sơn. Mái che của xe được lợp bằng ngói âm dương. Bên cạnh xe là một chiếc bàn gỗ nhỏ, mộc mạc và một chiếc chum sành lớn màu nâu. Treo trên mái hiên có hai chiếc đèn lồng (một đỏ, một xanh) và trên tường có gắn các vật trang trí hình con kiến bằng kim loại. Không có người hay hoạt động nào đang diễn ra, đây là một cảnh tĩnh. Các chữ viết có thể nhận dạng bao gồm: biển gỗ "DUONG LAM GIFT", biển gỗ lớn hơn ghi "DUONG LAM LACQUER ART" và hàng chữ Nhật "ドラム芸 술" (Nghệ thuật Trống), và chữ "DUONG LAM VILLAGE" trên chiếc đèn lồng màu đỏ. 📍 Địa điểm: 40 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
背景は屋外の展示スペースで、おそらくドゥオンラム旧村にある手工芸品店または工房の前です。壁は黄色で、藁を混ぜた土のような素材でできており、軒は竹や細竹を編んで葺かれています。写真の中央には、屋台として使用できるユニークな装飾が施された手押し車があります。車体は金属または濃い色の木でできており、ドンソン銅鼓の文様を彷彿とさせる、古びた赤と黄色の模様で装飾されています。車の屋根は陰陽瓦で葺かれています。車の隣には、素朴な小さな木製のテーブルと、大きな茶色の陶器の壺があります。軒には2つの提灯(1つは赤、1つは緑)が吊るされ、壁には金属製のアリの形の装飾品が取り付けられています。人や活動は見られず、静的な光景です。認識できる文字には、木製の看板「DUONG LAM GIFT」、より大きな木製の看板「DUONG LAM LACQUER ART」、日本の文字「ドラム芸 술」(太鼓の芸術)、そして赤い提灯の文字「DUONG LAM VILLAGE」が含まれます 📍 場所: 40 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
Bức ảnh chụp một khung cảnh ngoài trời, có khả năng là tại một địa điểm du lịch ở làng cổ. Phía trước một bức tường màu vàng, có kết cấu giống tường đất trộn rơm, là một quầy hàng di động được trang trí công phu. Quầy hàng này có dạng một chiếc xe đẩy bằng gỗ cũ, được chạm khắc hoa văn, có mái lợp ngói âm dương và phần đầu được tạo hình đầu trâu với cặp sừng lớn. Phía trước xe đẩy có đặt một chiếc chum sành lớn.。Trên bức tường có treo một tấm biển quảng cáo màu đỏ nổi bật, có hình dạng một chiếc áo dài. Trên biển ghi rõ các dịch vụ: 'BÁN và CHO THUÊ ÁO DÀI', 'CHECKIN LÀNG CỔ', 'PHỤ KIỆN'. Ngoài ra, trên tường còn có dòng chữ 'Đường Lâm Cổ' được tạo hình nghệ thuật và một biển nhỏ ghi 'DUONG LAM GIFT'.。Dưới mái hiên bằng tre đan, có treo hai chiếc đèn lồng (một vàng, một đỏ) và các vật trang trí hình con kiến bằng kim loại. Cảnh vật cho thấy đây là một cửa hàng cung cấp dịch vụ cho thuê trang phục truyền thống (áo dài) cho du khách chụp ảnh kỷ niệm tại làng cổ. 📍 Địa điểm: 40 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
写真は屋外の風景を写しており、おそらく古い村の観光地で撮影されたものです。藁を混ぜた土壁のような質感の黄色い壁の前には、精巧に装飾された移動式の屋台があります。この屋台は、模様が彫られた古い木製の手押し車の形をしており、陰陽瓦で葺かれた屋根と、大きな角を持つ水牛の頭をかたどった先端部分があります。手押し車の前には、大きな陶器の壺が置かれています。壁には、アオザイの形をした目立つ赤い広告看板が掛けられています。看板には、「アオザイの販売とレンタル」、「古い村でチェックイン」、「アクセサリー」といったサービス内容がはっきりと書かれています。さらに、壁には芸術的にデザインされた「Đường Lâm Cổ」という文字と、「DUONG LAM GIFT」と書かれた小さな看板もあります。編んだ竹の軒下には、2つの提灯(黄色1つ、赤色1つ)と、金属製の蟻の形をした装飾品が吊るされています。この光景は、ここが古い村で記念写真を撮る観光客向けに、伝統衣装(アオザイ)のレンタルサービスを提供する店であることを示しています 📍 場所: 40 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
Hình ảnh chụp một bữa ăn được bày trên bàn gỗ. Món ăn chính là bún nem rán, một món ăn của Việt Nam. Trên một chiếc đĩa hình chữ nhật màu trắng ngà có hoa văn rạn, có bún tươi và nem rán đã được cắt thành từng miếng. Bên trái là một bát nước chấm màu đỏ, bên trong có một miếng nem. Một đôi đũa màu đen được đặt cạnh đĩa thức ăn. Ở phía trên bên phải là một chiếc rổ tre đựng các loại rau sống ăn kèm, bao gồm xà lách và tía tô. Khung cảnh cho thấy một bữa ăn đang được thưởng thức. 📍 Địa điểm: 40 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
木製のテーブルの上に並べられた食事の写真。メイン料理はベトナム料理の一つであるブンネムザンです。ひび割れ模様のある象牙色の長方形の皿には、生のブンと、一切れずつに切られた揚げ春巻きがあります。左側には赤いタレの入ったお椀があり、その中に春巻きが一切れ入っています。料理の皿の隣に黒い箸が置かれています。右上には、レタスやシソなどの付け合わせの生野菜が入った竹かごがあります。食事が楽しまれている様子がうかがえる光景です 📍 場所: 40 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
Bối cảnh là một con đường vào một ngày nắng, có cây cối xanh tươi hai bên. Bên lề đường là cổng vào một công trình kiến trúc cổ, được xác định là Đình Đệ Nhị qua tấm biển "ĐÌNH ĐỆ NHỊ NĂM 1836". Đây là một ngôi đình làng, một loại hình kiến trúc tín ngưỡng cộng đồng truyền thống ở Việt Nam. Cổng đình được xây dựng công phu với mái cong, các họa tiết trang trí và câu đối chữ Hán ở hai bên cột. Trên tường bên cạnh cổng có một bức phù điêu lớn hình con voi. Gần đó có một tấm bia đá nhỏ khắc chữ Hán "下馬" (Hạ Mã), có nghĩa là "xuống ngựa", một biển báo truyền thống yêu cầu thể hiện sự tôn kính. Phía trên cổng có treo cờ Tổ quốc Việt Nam và cờ hội ngũ sắc có hình rồng. Một chiếc ô tô màu xám đang đỗ sát lề đường ngay trước cổng đình. Khung cảnh chung khá yên tĩnh, không có hoạt động lễ hội hay mua bán nào diễn ra. 📍 Địa điểm: 40 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
背景は晴れた日の一本の道で、両側には青々とした木々があります。道端には古い建築物への門があり、「ĐÌNH ĐỆ NHỊ NĂM 1836」という看板によってĐệ Nhị亭と特定されています。これは村の亭(ディン)であり、ベトナムにおける伝統的な共同体の信仰建築の一種です。亭の門は、湾曲した屋根、装飾的な模様、そして両側の柱にある漢文の対聯(ついれん)で精巧に建てられています。門の隣の壁には、象の形をした大きなレリーフがあります。その近くには、漢文で「下馬」(Hạ Mã)と刻まれた小さな石碑があり、これは「馬から降りよ」という意味で、敬意を表すことを要求する伝統的な標識です。門の上にはベトナムの国旗と、龍が描かれた五色の祭りの旗が掲げられています。一台の灰色の自動車が、亭の門のすぐ前の道端に駐車しています。全体的な光景はかなり静かで、祭りや商売などの活動は行われていません 📍 場所: 40 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Bối cảnh là một con phố tại Việt Nam vào một ngày nắng. Dựa vào các biển hiệu, đây là Phố Trần Hưng Đạo, có khả năng thuộc thị xã Sơn Tây. Con phố có nhiều nhà ống cao tầng san sát, hai bên đường là hàng cây xanh tỏa bóng mát xuống vỉa hè và lòng đường. Khung cảnh khá yên tĩnh, không có hoạt động mua bán tấp nập. Một số cửa hàng, như quán ăn ở số 36, đang đóng cửa bằng cửa cuốn và cửa xếp.。Các vật thể và hoạt động trong ảnh bao gồm:。- **Loại địa điểm:** Một con phố đô thị với nhà ở và cửa hàng kinh doanh.。- **Hoạt động:** Một chiếc ô tô màu bạc đang đỗ bên lề đường. Một người đàn ông đang đi bộ ở phía xa.。- **Vật thể:** Nhà ống, cây xanh, cột điện với dây điện chằng chịt, một lá cờ Tổ quốc Việt Nam (cờ đỏ sao vàng), ô tô, xe máy, và các biển hiệu.。Nội dung các văn bản có thể đọc được:。- Biển chỉ dẫn ngõ: 'NGÕ 38 PHỐ TRẦN HƯNG ĐẠO'.。- Biển hiệu quán ăn tại số 36: 'BÚN BÒ HUẾ', 'BÁNH BỘT LỌC', 'LƯƠN RIM BIỂN', 'MỰC RIM ME', 'CHẢ CUA HUẾ'. Địa chỉ được ghi là '36 TRẦN HƯNG ĐẠO' cùng số điện thoại 'ĐT: 039 756 166 43'.。- Biển hiệu khác: 'CHÁO GẦU' với số điện thoại '035 9112016'. 📍 Địa điểm: 40 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
背景は、ある晴れた日のベトナムの通りです。看板によると、ここはチャン・フン・ダオ通りで、ソンタイ市社に属している可能性があります。通りには高層のチューブハウスが密集しており、道の両側には街路樹が歩道と車道に涼しい木陰を落としています。風景はかなり静かで、賑やかな売買活動はありません。36番地の食堂など、いくつかの店はシャッターや折りたたみ式のドアで閉まっています。写真の中の物体と活動には以下が含まれます:。- **場所の種類:** 住居と商業店舗がある都市の通り。- **活動:** 銀色の車が道端に駐車しています。遠くで男性が一人歩いています。- **物体:** チューブハウス、緑の木々、複雑に絡み合った電線のある電柱、ベトナム国旗(金星紅旗)、自動車、バイク、そして看板。読み取れるテキストの内容:。- 路地の案内標識:「NGÕ 38 PHỐ TRẦN HƯNG ĐẠO」(チャン・フン・ダオ通り38番路地)。- 36番地の食堂の看板:「BÚN BÒ HUẾ」(ブンボーフエ)、「BÁNH BỘT LỌC」(バインボットロック)、「LƯƠN RIM BIỂN」(ウナギの煮付け)、「MỰC RIM ME」(イカのタマリンド煮)、「CHẢ CUA HUẾ」(フエ風カニすり身揚げ)。住所は「36 TRẦN HƯNG ĐẠO」、電話番号は「ĐT: 039 756 166 43」と記載されています。- その他の看板:「CHÁO GẦU」(牛バラ肉のお粥)、電話番号「035 9112016」 📍 場所: 40 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Đây là hình ảnh một con phố vào một ngày nắng, với bầu trời trong xanh. Ở phía trước và bên trái là một cây lớn có tán lá xanh rậm rạp và đang nở nhiều hoa màu đỏ. Con đường được trải nhựa với vạch kẻ đường màu vàng. Dọc theo vỉa hè là những ngôi nhà và cây xanh. Một người đàn ông đang đi bộ trên vỉa hè. Có một vài chiếc ô tô đang đỗ ven đường. Ở phía bên phải, có một ngôi nhà màu vàng, trên đó có một biển hiệu với chữ "BÁNH MÌ". Phía trên có một biển hiệu lớn hơn nhưng chỉ đọc được một phần chữ "JONG T...". Một biển báo giao thông hình tam giác viền đỏ cũng được nhìn thấy. Cảnh tượng có nhiều cột điện và dây điện chằng chịt. 📍 Địa điểm: 4GR2+HG7, 13 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
これは晴れた日の、青空が広がるある通りの画像です。手前と左側には、青々とした葉が茂り、赤い花をたくさん咲かせている大きな木があります。道路は舗装されており、黄色い車線が引かれています。歩道に沿って家々や緑の木々があります。一人の男性が歩道を歩いています。道端には数台の車が駐車しています。右側には黄色い家があり、その上には「BÁNH MÌ」という文字の看板があります。その上にはもっと大きな看板がありますが、「JONG T...」という文字の一部しか読めません。赤い縁の三角形の交通標識も見えます。この光景には多くの電柱と、複雑に張り巡らされた電線があります 📍 場所: 4GR2+HG7, 13 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Quang cảnh một con phố vào một ngày nắng với bầu trời xanh. Con đường được trải nhựa, hai bên là vỉa hè và những ngôi nhà. Dọc theo con đường có nhiều cây xanh tươi tốt. Một chiếc ô tô SUV màu trắng đang đỗ ở lề đường bên trái. Một chiếc ô tô nhỏ hơn màu trắng đang di chuyển trên đường. Ở phía trước bên trái là một cột điện bê tông với nhiều dây điện chằng chịt và có dán các tờ quảng cáo, trong đó một tờ có thể đọc được chữ "VAY TIỀN TRẢ GÓP 0328.20...". Ở phía xa hơn một chút, có một biển báo giao thông hình tam giác nền vàng, viền đỏ, ghi chữ "ĐI CHẬM". Bên phải là một ngôi nhà cũ sơn màu vàng, mái ngói, có cửa sổ chớp bằng gỗ. 📍 Địa điểm: 11 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
青空が広がる晴れた日の街の風景。道路は舗装されており、両側には歩道と家々が並んでいる。道沿いには青々とした木々がたくさんある。左側の路肩には白いSUV車が1台駐車している。より小型の白い車が1台、道路を走行している。左手前にはコンクリートの電柱があり、たくさんの電線が張り巡らされ、広告が貼られている。そのうちの1枚には「VAY TIỀN TRẢ GÓP 0328.20...」(分割払いローン 0328.20...)という文字が読み取れる。少し奥には、黄色い背景に赤い縁取りの三角形の交通標識があり、「ĐI CHẬM」(徐行)と書かれている。右側には、黄色に塗られた古い家があり、瓦屋根で、木製のよろい戸の窓がある 📍 場所: 11 P. Trần Hưng Đạo, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Bối cảnh là một con đường tại thị xã Sơn Tây vào một ngày nắng đẹp, hai bên đường có nhiều cây xanh. Dọc bên phải đường là một dãy các gian hàng tạm được dựng lên, tạo thành một khu chợ hoặc hội chợ trưng bày sản phẩm. Hoạt động chính là mua bán và tham quan; có nhiều người đang tụ tập tại các gian hàng, một số người đang đi bộ. Ở phía trước, một người đàn ông lớn tuổi đang đi bộ trên vỉa hè. Các vật thể có trong ảnh bao gồm xe máy, các gian hàng có mái che, bàn ghế, và nhiều loại hàng hóa, nổi bật nhất là những đống sầu riêng lớn. Có hai người phụ nữ đội nón lá đang đi bộ gần các gian hàng.。Các dòng chữ ghi nhận được từ các biển hiệu và băng rôn:。- Băng rôn lớn màu vàng: "KHU TRƯNG BÀY, GIỚI THIỆU SẢN PHẨM ĐẶC TRƯNG THỊ XÃ SƠN TÂY" và logo "OCOP".。- Biển quảng cáo sự kiện: "SỰ KIỆN QUẢNG BÁ VÀ TÔN VINH CÁC SẢN PHẨM OCOP... PHẨM VỀ MÍT... HÀ NỘI NĂM 2024".。- Biển hiệu gian hàng: "Khoamộc DECOR - COFFEE".。- Biển hiệu gian hàng khác: "HỢP TÁC XÃ TƯƠNG LÀNG BỘ PHƯƠNG VIỆT ĐẶC SẢN TRUYỀN THỐNG" và "TƯƠNG LÀNG BỘ". 📍 Địa điểm: 17 Phan Chu Trinh, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
背景は、晴れた日のソンタイ市社のある道で、道の両側には多くの緑の木があります。道の右側に沿って、製品を展示する市場やフェアを形成している一列の仮設の屋台が建てられています。主な活動は売買と見物です。多くの人々が屋台に集まっており、歩いている人もいます。前方には、一人の年配の男性が歩道を歩いています。写真にある物体には、バイク、屋根付きの屋台、テーブルと椅子、そして多くの種類の商品が含まれ、最も目立つのは大きなドリアンの山です。ノンラーをかぶった二人の女性が屋台の近くを歩いています。看板や横断幕から読み取れる文字:。- 大きな黄色の横断幕:「KHU TRƯNG BÀY, GIỚI THIỆU SẢN PHẨM ĐẶC TRƯNG THỊ XÃ SƠN TÂY」(ソンタイ市社特産品展示・紹介エリア)と「OCOP」のロゴ。- イベント広告看板:「SỰ KIỆN QUẢNG BÁ VÀ TÔN VINH CÁC SẢN PHẨM OCOP... PHẨM VỀ MÍT... HÀ NỘI NĂM 2024」(OCOP製品の広報と顕彰イベント...ジャックフルーツ製品...ハノイ2024年)。- 屋台の看板:「Khoamộc DECOR - COFFEE」。- 別の屋台の看板:「HỢP TÁC XÃ TƯƠNG LÀNG BỘ PHƯƠNG VIỆT ĐẶC SẢN TRUYỀN THỐNG」(ボー村の味噌協同組合 伝統特産品)と「TƯƠNG LÀNG BỘ」(ボー村の味噌) 📍 場所: 17 Phan Chu Trinh, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Đây là hình ảnh một tấm biển thông tin lớn, có khung kim loại sáng bóng, được đặt ngoài trời tại một khu vực công cộng. Tấm biển cung cấp thông tin chi tiết về "KHÔNG GIAN TUYẾN PHỐ ĐI BỘ THỊ XÃ SƠN TÂY - TP HÀ NỘI", với bản dịch tiếng Anh là "SON TAY TOWN WALKING ROUTE SPACE".。Nội dung trên biển bao gồm:。1. **Chữ viết:**。* **Tiêu đề:** KHÔNG GIAN TUYẾN PHỐ ĐI BỘ THỊ XÃ SƠN TÂY - TP HÀ NỘI.。* **Thời gian hoạt động:** 18h00 Thứ 7 ÷ 12h00 Chủ nhật (Hàng tuần).。* **Các khu vực hoạt động:**。* 1. Không gian đi bộ, bán đồ lưu niệm, giải khát.。* 2. Không gian tổ chức sự kiện văn hóa, Vui chơi, nghệ thuật đường phố.。* 3. Không gian ẩm thực xứ Đoài, Chợ hoa.。* **Các điểm đỗ xe:** Liệt kê các điểm đỗ xe tại phố Trần Hưng Đạo, phố Phùng Hưng, phố Lê Lợi, khu Vườn hoa Trung tâm, Hội trường Tây Đô, và phố Phó Đức Chính.。2. **Tình景 và vật thể:**。* **Địa điểm:** Một tấm biển chỉ dẫn công cộng, có thể đặt ở lối vào hoặc bên trong khu phố đi bộ Sơn Tây.。* **Hoạt động:** Tấm biển đang thực hiện chức năng cung cấp thông tin và bản đồ cho du khách và người dân địa phương về khu phố đi bộ.。* **Vật thể:**。* **Bản đồ:** Một bản đồ chi tiết chiếm phần lớn diện tích biển báo, thể hiện rõ các tuyến phố đi bộ (Tuyến phố Phùng Hưng, Trần Hưng Đạo, Lê Lợi, Phó Đức Chính), các địa danh nổi bật như Thành cổ Sơn Tây, Hào nước Thành cổ, Điện Kính Thiên, Nhà thi đấu, Trung tâm VHTT Sơn Tây, Trụ sở HĐND-UBND Thị xã Sơn Tây. Có một ký hiệu "BẠN ĐANG Ở ĐÂY" để xác định vị trí người xem.。* **Logo:** Logo của Sơn Tây được in nổi bật.。* **Phản chiếu:** Bề mặt bóng của biển báo phản chiếu hình ảnh người chụp ảnh, cây cối và bầu trời, cho thấy đây là một cảnh chụp ngoài trời vào ban ngày. 📍 Địa điểm: 17 Phan Chu Trinh, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
これは、公共の場所に屋外設置された、光沢のある金属フレームを持つ大きな案内板の写真です。この案内板は、「ソンタイ市社-ハノイ市 歩行者天国空間」に関する詳細な情報を提供しており、英語訳は「SON TAY TOWN WALKING ROUTE SPACE」です。案内板の内容は以下の通りです:。1. **文字情報:**。* **タイトル:** ソンタイ市社-ハノイ市 歩行者天国空間。* **活動時間:** 毎週土曜日18時00分から日曜日12時00分まで。* **活動エリア:**。* 1. 歩行者、土産物販売、飲料のスペース。* 2. 文化イベント、娯楽、ストリートアート開催のスペース。* 3. ドアイ地方のグルメ、花市場のスペース。* **駐車場:** チャン・フン・ダオ通り、フン・フン通り、レ・ロイ通り、中央フラワーガーデンエリア、タイドー会館、フォー・ドゥック・チン通りの駐車場がリストアップされています。2. **情景と物体:**。* **活動:** 案内板は、観光客や地元住民に歩行者天国に関する情報と地図を提供する機能を果たしています。* **物体:**。* **地図:** 案内板の大部分を占める詳細な地図で、歩行者天国となる通り(フン・フン通り、チャン・フン・ダオ通り、レ・ロイ通り、フォー・ドゥック・チン通り)、ソンタイ古城、古城の堀、キンティエン殿、体育館、ソンタイ文化情報センター、ソンタイ市社人民評議会・人民委員会庁舎などの有名なランドマークが明確に示されています。「現在地」を示す記号があり、見る人の位置を特定できます。* **ロゴ:** ソンタイのロゴが目立つように印刷されています。* **反射:** 案内板の光沢のある表面には、撮影者、木々、空が映り込んでおり、これが日中の屋外で撮影されたシーンであることを示しています 📍 場所: 17 Phan Chu Trinh, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Bản ghi lại các văn bản trên biểu ngữ:。Trên phông nền sân khấu chính: 'SỰ KIỆN QUẢNG BÁ SẢN PHẨM OCOP CÁC TỈNH ĐỒNG BẰNG SÔNG HỒNG VÀ TÔN VINH CÁC SẢN PHẨM VỀ MÍT ĐẶC SẢN HÀ NỘI NĂM 2024. Chào mừng kỷ niệm 70 năm ngày giải phóng Thủ đô (10/10/1954 - 10/10/2024) và Chào mừng kỷ niệm 100 năm thành lập thị xã Sơn Tây (1924 - 2024)'.。Biểu ngữ bên trái sân khấu: 'SỰ KIỆN QUẢNG BÁ SẢN PHẨM OCOP CÁC TỈNH ĐỒNG BẰNG SÔNG HỒNG. ĐƠN VỊ THỰC HIỆN: VĂN PHÒNG ĐIỀU PHỐI NÔNG THÔN MỚI TP. HÀ NỘI'.。Biểu ngữ bên phải sân khấu: 'TÔN VINH CÁC SẢN PHẨM VỀ MÍT ĐẶC SẢN HÀ NỘI NĂM 2024. ĐƠN VỊ THỰC HIỆN: TRUNG TÂM PHÁT TRIỂN NÔNG NGHIỆP HÀ NỘI'.。Biểu ngữ phía sau bên phải: 'ỦY BAN NHÂN DÂN THỊ XÃ SƠN TÂY... SỰ KIỆN QUẢNG BÁ SẢN PHẨM OCOP...'.。Mô tả cảnh quan và hoạt động:。Bức ảnh chụp một không gian tổ chức sự kiện ngoài trời đang trong giai đoạn chuẩn bị. Một sân khấu lớn được dựng lên, có mái che bằng bạt, phía trên là hệ thống giàn đèn sân khấu. Phông nền sân khấu được thiết kế công phu với một màn hình LED ở trung tâm. Phía trước sân khấu, hàng trăm chiếc ghế được bọc vải trắng và thắt nơ lụa màu xanh lá cây được xếp thành hàng ngay ngắn, sẵn sàng cho khán giả. Không có người ngồi trên ghế, cho thấy sự kiện chưa bắt đầu. Xung quanh sân khấu có các vật dụng trang trí mang đậm nét văn hóa Việt Nam như nơm bắt cá và nón lá. Ngoài ra còn có các thiết bị phục vụ sự kiện như quạt điều hòa công nghiệp và dây điện nằm trên sàn. Dựa trên nội dung các biểu ngữ, đây là một sự kiện nhằm quảng bá sản phẩm OCOP và tôn vinh đặc sản mít của Hà Nội, đồng thời kỷ niệm các sự kiện quan trọng của Thủ đô và thị xã Sơn Tây. 📍 Địa điểm: 17 Phan Chu Trinh, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
横断幕に書かれた文章の記録:。メインステージの背景幕:「2024年 紅河デルタ各省OCOP製品プロモーションイベント及びハノイ特産ジャックフルーツ製品表彰。首都解放70周年記念(1954年10月10日~2024年10月10日)及びソンタイ町設立100周年記念(1924年~2024年)を祝して」。ステージ左側の横断幕:「紅河デルタ各省OCOP製品プロモーションイベント。実施機関:ハノイ市新農村調整事務局」。ステージ右側の横断幕:「2024年ハノイ特産ジャックフルーツ製品表彰。実施機関:ハノイ農業開発センター」。右後方の横断幕:「ソンタイ町人民委員会... OCOP製品プロモーションイベント...」。風景と活動の説明:。写真は、準備段階にある屋外イベント会場を撮影したものである。大きなステージが設置され、防水シートの屋根があり、その上にはステージ照明のトラスシステムがある。ステージの前には、白い布で覆われ、緑色の絹のリボンが結ばれた数百脚の椅子が整然と並べられ、観客を迎える準備が整っている。椅子には誰も座っておらず、イベントがまだ始まっていないことを示している。ステージの周りには、魚を捕る籠(ノム)やノンラー(菅笠)など、ベトナム文化の特色を色濃く反映した装飾品がある。その他にも、業務用送風機や床に置かれた電線など、イベント用の機材がある。横断幕の内容から、これはOCOP製品を宣伝し、ハノイの特産品であるジャックフルーツを表彰すると同時に、首都とソンタイ町の重要な出来事を記念するイベントであることがわかる 📍 場所: 17 Phan Chu Trinh, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Bức ảnh chụp tại khu vực ngoài trời phía trước Trung tâm Văn hóa Thể thao Sơn Tây. Trên nóc tòa nhà có dòng chữ vàng "TRUNG TÂM VĂN HÓA THỂ THAO SƠN TÂY". Khung cảnh cho thấy sự chuẩn bị cho một sự kiện, với một sân khấu lớn có khung giàn kim loại và mái che đang được dựng lên. Phía trước sân khấu, nhiều hàng ghế được phủ vải trắng và thắt nơ màu xanh lá cây được sắp xếp cho khán giả. Xung quanh có các nhà bạt màu xanh, quạt điều hòa và các cột trang trí sọc xanh trắng. Các biểu ngữ quảng cáo cho sự kiện được treo lên, có thể đọc được nội dung: "SỰ KIỆN QUẢNG BÁ SẢN PHẨM OCOP CÁC TỈNH ĐỒNG BẰNG SÔNG HỒNG" và "GIAN HÀNG TRƯNG BÀY, GIỚI THIỆU VÀ BÁN SẢN PHẨM OCOP THÀNH PHỐ HÀ NỘI NĂM 2024", cùng với logo OCOP. Ngoài ra còn có một vật trang trí bằng tre treo những chiếc nơm (dụng cụ bắt cá truyền thống). Ở tiền cảnh có một tấm bia đá khắc chữ đỏ "TRUNG TÂM V... THỂ TH...". Thời tiết nắng đẹp, trời trong xanh có mây. 📍 Địa điểm: 3 Phan Chu Trinh, Tổ 1, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
写真はソンタイ文化スポーツセンター前の屋外エリアで撮影されたものです。建物の屋上には「TRUNG TÂM VĂN HÓA THỂ THAO SƠN TÂY」という黄色い文字があります。この光景は、金属のトラスフレームと屋根を持つ大きなステージが設営されており、あるイベントの準備が進められていることを示しています。ステージの前には、白い布で覆われ緑色のリボンが結ばれた椅子が何列も観客のために並べられています。周りには青いテント、冷風扇、そして青と白の縞模様の装飾柱があります。イベントを宣伝する横断幕が掲げられており、「SỰ KIỆN QUẢNG BÁ SẢN PHẨM OCOP CÁC TỈNH ĐỒNG BẰNG SÔNG HỒNG」(紅河デルタ各省OCOP製品プロモーションイベント)および「GIAN HÀNG TRƯNG BÀY, GIỚI THIỆU VÀ BÁN SẢN PHẨM OCOP THÀNH PHỐ HÀ NỘI NĂM 2024」(2024年ハノイ市OCOP製品展示・紹介・販売ブース)という内容が、OCOPのロゴと共に読み取れます。その他に、ノム(伝統的な魚を捕る道具)を吊るした竹製の装飾物もあります。前景には「TRUNG TÂM V... THỂ TH...」と赤い文字が刻まれた石碑があります。天気は晴れで、空は青く澄み、雲があります 📍 場所: 3 Phan Chu Trinh, Tổ 1, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Đây là khung cảnh một con hào nước, có khả năng là hào bao quanh Thành cổ Sơn Tây. Mặt nước có màu xanh lục do tảo, phản chiếu bóng cây cối và bầu trời xanh có mây trắng. Dọc hai bên bờ là rất nhiều cây xanh, bao gồm cả cây dừa và cây phượng vĩ. Bên bờ phải, một vài chiếc thuyền du lịch đang neo đậu, và trên một cành cây lớn có treo những chiếc đèn lồng trang trí nhiều màu sắc. Bờ bên trái là một con đường có lan can bê tông, phía sau có thể thấy các phương tiện và nhà cửa. Ở phía xa có một cây cầu và một dãy cờ trang trí bắc ngang qua con hào. Khung cảnh yên tĩnh dưới trời nắng. 📍 Địa điểm: 3 Phùng Hưng, tổ dân phố 1, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
これは堀の光景で、ソンタイ古城を囲む堀である可能性があります。水面は藻のために緑色をしており、木々の影と白い雲のある青空を反射しています。両岸には、ヤシの木やホウオウボクなど、たくさんの緑の木々が植えられています。右岸には、数隻の観光船が停泊しており、大きな木の枝には色とりどりの装飾的な提灯が吊るされています。左岸はコンクリートの手すりがある道で、その後ろには車両や家々が見えます。遠くには橋があり、一列の装飾的な旗が堀を横切って架かっています。晴れた空の下の静かな光景です 📍 場所: 3 Phùng Hưng, tổ dân phố 1, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Bức ảnh chụp một con hào nước bao quanh một khu vực có nhiều cây cối rậm rạp, có khả năng là hào của một di tích lịch sử như Thành cổ Sơn Tây. Mặt nước có màu xanh lục do tảo phát triển. Ở phía trước, có một lan can bằng đá với các họa tiết trang trí, chạy dọc theo một lối đi bộ lát gạch. Bờ bên kia của con hào được bao phủ bởi cây xanh um tùm, bao gồm cả cây phượng đang nở hoa đỏ, và có thể thấy một phần của bức tường thành được cây leo che phủ. Bầu trời trong xanh, có vài gợn mây trắng. Bên phải lối đi có một cột đèn đường. Khung cảnh yên tĩnh và thanh bình vào một ngày nắng đẹp. Không có chữ viết nào có thể đọc được trong ảnh. 📍 Địa điểm: 15B Phan Chu Trinh, tổ dân phố 1, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
写真は、緑豊かな木々が生い茂るエリアを囲む堀を写しており、おそらくソンタイ(山西)古城のような史跡の堀でしょう。水面は藻の発生により緑色をしています。手前には、装飾的な模様が施された石の手すりがあり、それはレンガ敷きの遊歩道に沿って続いています。堀の対岸は青々とした木々に覆われており、赤い花を咲かせているホウオウボクも含まれ、ツタ植物に覆われた城壁の一部が見えます。空は青く澄み渡り、白い雲がいくつか浮かんでいます。遊歩道の右側には街灯があります。晴れた日の静かで穏やかな光景です。写真の中には読み取れる文字はありません 📍 場所: 15B Phan Chu Trinh, tổ dân phố 1, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Bức ảnh chụp một con hào nước có màu xanh lục vào một ngày trời trong xanh, có mây trắng. Hai bên bờ hào được trồng rất nhiều cây xanh tươi tốt, bao gồm cả những cây dừa cao và các loại cây tán lá rộng khác. Bóng cây và mây trời in rõ trên mặt nước. Bên bờ trái là một con đường đi bộ có lan can bằng đá màu trắng. Phía sau con đường là các tòa nhà và có một vài chiếc ô tô đang đỗ. Ở phía xa, có một cây cầu bắc qua hào nước và một dây cờ tam giác nhiều màu được giăng ngang. Bên bờ phải, một chiếc thuyền du lịch nhỏ đang neo đậu gần bờ, và trên cành cây có treo nhiều chiếc đèn lồng với màu sắc đa dạng. Khung cảnh tổng thể yên bình, cho thấy đây có thể là một khu vực di tích lịch sử hoặc công viên giải trí. 📍 Địa điểm: 15B Phan Chu Trinh, tổ dân phố 1, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
青空に白い雲が浮かぶ日に撮影された、緑色の水の堀の写真です。堀の両岸には、背の高いヤシの木やその他の広葉樹など、青々とした緑の木々がたくさん植えられています。木々の影と空の雲が水面にはっきりと映っています。左岸には、白い石の手すりが付いた遊歩道があります。道の後ろには建物があり、数台の車が駐車しています。遠くには、堀を渡る橋があり、色とりどりの三角旗の列が横に張られています。右岸では、小さな観光船が岸の近くに停泊しており、木の枝には色とりどりの提灯がたくさん吊るされています。全体的な風景は穏やかで、ここが史跡地区またはレジャー公園である可能性を示しています 📍 場所: 15B Phan Chu Trinh, tổ dân phố 1, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Bức ảnh chụp một cây cầu cổ có kiến trúc độc đáo bắc qua một con hào nước, có khả năng là trong một khu di tích lịch sử hoặc công viên. Cây cầu được xây theo kiểu vòm bằng gạch, phía trên có kết cấu dây văng trang trí màu trắng. Lan can cầu và lan can ở tiền cảnh đều được làm bằng đá và có chạm khắc hoa văn. Nước trong hào có màu xanh lục. Xung quanh cầu là không gian với nhiều cây cổ thụ to lớn, xanh tốt. Bầu trời trong xanh, có nắng và vài gợn mây trắng. Phía xa bên kia cầu có thể nhìn thấy một phần của một công trình kiến trúc mái ngói và một bảng thông tin nhưng không thể đọc rõ chữ. Khung cảnh yên bình, không có hoạt động của con người. 📍 Địa điểm: 21 P. Phó Đức Chính, tổ dân phố 1, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
写真には、歴史的遺跡または公園の中にあると思われる、水堀にかかるユニークな建築様式の古い橋が写っている。橋はレンガ造りのアーチ様式で建てられており、上部には白い装飾的な斜張構造がある。橋の欄干と手前の欄干は、いずれも石でできており、模様が彫られている。堀の水は緑色である。橋の周りは、大きく青々とした多くの古木がある空間である。空は青く澄み、日が差しており、白い雲がいくつか浮かんでいる。平和な光景で、人の活動は見られない 📍 場所: 21 P. Phó Đức Chính, tổ dân phố 1, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Bức ảnh chụp một tấm bia thông tin bằng kim loại màu vàng đồng tại khu di tích Thành cổ Sơn Tây. Tấm bia được đặt trên một bệ đá, có khắc chữ màu đen bằng cả tiếng Việt và tiếng Anh để giới thiệu về lịch sử và kiến trúc của thành cổ. Xung quanh tấm bia có khung viền hoa văn trang trí.。Nội dung trên bia:。THÀNH CỔ SƠN TÂY。Thành cổ Sơn Tây được xây dựng năm Minh Mạng thứ 3 (1822) với nghệ thuật kiến trúc độc đáo của các hạng mục như: Tường thành, Cổng thành, Kỳ đài, Đoan Môn, Vọng Cung...。Thành cổ Sơn Tây hình tứ giác với chu vi 326 trượng 7 thước (khoảng 1306,8m), tường thành cao 1 trượng 1 thước (khoảng 4,4m), 4 cổng thành: Tây, Bắc, Đông, Nam. Chu vi hào nước bao quanh thành là 448 trượng (khoảng 1792m), rộng 6 trượng 7 thước (khoảng 26,8m), sâu 1 trượng (khoảng 4m).。Thành cổ Sơn Tây là một trong bốn tòa thành nổi tiếng, tiêu biểu và đẹp nhất Bắc Kỳ, đã đi vào lịch sử và được xếp hạng di tích lịch sử quốc gia năm 1994.。SON TAY ANCIENT CITADEL。Son Tay Ancient Citadel was built in 1822, in the year of Minh Mang III, with the art of unique architecture of the projects such as the Walls, the Gate, the Flag Platform, Doan Mon, Vong Cung ...。Son Tay Ancient Citadel is four-cornered and the circuit of 326,7 Vietnamese metres (about 1306,8m), of which the walls is 1,1 Vietnamese metres (about 4,4m) with four gates: the West, the North, the East and the South gates and the circuit surrounding the citadel of about 448 Vietnamese feet long (about 1792m), of which the width is 6,7 Vietnamese metres (about 26,8m) and 1 Vietnamese foot deep (about 4m).。This is one of the four famous, typical and beautiful citadels of the North, a citadel that was far widely known.。Son Tay Ancient Citadel was listed as a national heritage in 1994. 📍 Địa điểm: 19 P. Phó Đức Chính, tổ dân phố 1, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
ソンタイ(山西)古城遺跡にある、銅色の金属製の案内板を写した写真。案内板は石の台座の上に置かれ、古城の歴史と建築を紹介するために、ベトナム語と英語の両方で黒い文字が刻まれている。案内板の周りには、装飾的な模様の縁取りがある。碑文の内容:。ソンタイ(山西)古城。ソンタイ古城は、ミンマン(明命)帝3年(1822年)に、城壁、城門、旗台、端門、望宮などの各項目における独特な建築芸術をもって建設された。ソンタイ古城は四角形で、周囲は326丈7尺(約1306.8m)、城壁の高さは1丈1尺(約4.4m)で、西、北、東、南の4つの城門がある。城を囲む堀の周囲は448丈(約1792m)、幅は6丈7尺(約26.8m)、深さは1丈(約4m)である。ソンタイ古城は、北圻(トンキン)で最も有名で、代表的かつ美しい4つの城の一つであり、歴史に名を刻み、1994年に国家歴史遺跡に指定された。ソンタイ古城。ソンタイ古城は、ミンマン帝3年(1822年)に、城壁、城門、旗台、端門、望宮などの独特な建築様式で建設された。ソンタイ古城は四角形で、周囲は326.7ベトナムメートル(約1306.8m)、城壁は1.1ベトナムメートル(約4.4m)で、西、北、東、南の4つの門がある。城を囲む周囲は約448ベトナムフィート(約1792m)で、その幅は6.7ベトナムメートル(約26.8m)、深さは1ベトナムフィート(約4m)である。これは北部で有名、代表的かつ美しい4つの城の一つであり、広く知られた城であった。ソンタイ古城は1994年に国の遺産として登録された 📍 場所: 19 P. Phó Đức Chính, tổ dân phố 1, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Bức ảnh ghi lại một khung cảnh tại một địa điểm có vẻ là di tích lịch sử, có thể là một phần của một thành cổ. Nổi bật là một công trình kiến trúc bằng đá hoặc bê tông đã cũ kỹ, với một lối vào hình vòm tối tăm. Hai bên là hai cầu thang ngoài trời, cũng làm bằng vật liệu tương tự và đã phủ đầy rêu xanh cùng cây cỏ dại, cho thấy dấu vết của thời gian. Cầu thang bên trái dài hơn, dẫn lên phần trên của công trình, trong khi cầu thang bên phải ngắn hơn. Cảnh vật xung quanh rất um tùm với nhiều cây lớn, lùm tre và cây dây leo bao phủ các bức tường. Sân được lát gạch cũ, lốm đốm rêu và bóng cây. Dưới chân cầu thang bên trái có một đống củi gỗ. Không có người hay hoạt động nào diễn ra trong ảnh. Không có văn bản hay biển báo nào có thể nhìn thấy rõ. 📍 Địa điểm: 19 P. Phó Đức Chính, tổ dân phố 1, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
写真は、歴史的遺跡と思われる場所、おそらくは古い城の一部の光景を捉えています。目立っているのは、石かコンクリートでできた古びた建築物で、暗いアーチ型の入口があります。両側には2つの屋外階段があり、それらも同様の素材で作られ、緑の苔や雑草で覆われており、時の痕跡を示しています。左側の階段はより長く、建築物の上部へと続いていますが、一方、右側の階段はより短いです。周囲の景色は、多くの大きな木々、竹やぶ、そして壁を覆うつる植物で非常に生い茂っています。中庭は古いレンガで舗装されており、苔が点在し、木々の影が落ちています。左側の階段の麓には、薪の山があります。写真の中には人や何の活動も見られません 📍 場所: 19 P. Phó Đức Chính, tổ dân phố 1, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Bức ảnh chụp một tòa nhà có kiến trúc truyền thống với mái ngói đỏ và tường gạch đá ong, nằm trong một khuôn viên rộng rãi có sân bê tông và nhiều cây xanh. Đây là một địa điểm trưng bày và du lịch tại Sơn Tây. Trên tòa nhà có treo băng rôn ghi: 'SỞ VĂN HÓA VÀ THỂ THAO HÀ NỘI - BAN QUẢN LÝ DI TÍCH LÀNG CỔ ĐƯỜNG LÂM - TRUNG TÂM VĂN HÓA - THÔNG TIN VÀ THỂ THAO THỊ XÃ SƠN TÂY - TRƯNG BÀY, GIỚI THIỆU BỘ SƯU TẬP ĐỒ CỔ XƯA'. Hoạt động chính đang diễn ra là một cuộc triển lãm đồ cổ, với các tủ kính trưng bày được đặt trên hiên nhà. Các vật thể khác trong ảnh bao gồm một máy bán hàng tự động, một chiếc xe máy đỗ ở cửa, một cột đèn đường kiểu cổ, và một ki-ốt bán hàng bên phải có biển hiệu 'ĐIỂM BÁN VÀ GIỚI THIỆU SẢN PHẨM DU LỊCH SƠN TÂY' bán các đặc sản như bánh gai và kẹo lạc. Phía bên trái có một bảng thông tin du lịch về Làng cổ Đường Lâm. Khung cảnh vắng người, diễn ra vào một ngày nắng. 📍 Địa điểm: 19 P. Phó Đức Chính, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
赤い瓦屋根とラテライト煉瓦の壁を持つ伝統的な建築様式の建物が写っている写真で、コンクリートの庭と多くの緑の木々がある広々とした敷地内にあります。これはソンタイにある展示・観光施設です。建物には次のように書かれた横断幕が掲げられています。「ハノイ市文化スポーツ局 - ドゥオンラム古村遺跡管理委員会 - ソンタイ市社文化・情報・スポーツセンター - 古代骨董品コレクションの展示・紹介」。主に行われている活動は骨董品の展覧会で、展示用のガラスケースが建物の軒下に置かれています。写真に写っている他の物には、自動販売機、入口に停められたバイク、アンティーク調の街灯、そして右側には「ソンタイ観光製品販売・紹介所」という看板を掲げ、バインガイ(草餅)やケオラック(ピーナッツ菓子)などの特産品を販売するキオスクがあります。左側にはドゥオンラム古村に関する観光案内板があります。晴れた日の光景で、人影はありません 📍 場所: 19 P. Phó Đức Chính, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Bối cảnh là một khu trưng bày ngoài trời, có thể là một công viên hoặc bảo tàng, vào một ngày nắng đẹp. Đối tượng chính là một chiếc máy bay chiến đấu phản lực màu bạc, mang số hiệu "5238" màu đỏ, được đặt trên bệ đỡ trên một khu đất có cỏ. Dưới cánh máy bay có gắn các tên lửa. Ở phía sau, có thể nhìn thấy một phần của một chiếc trực thăng mang số hiệu "7822" và dòng chữ "KHÔNG QUÂN VIỆT NAM". Trên đuôi của chiếc máy bay chiến đấu cũng có dòng chữ "KHÔNG QUÂN VIỆT NAM" nhưng hơi mờ. Bên phải tiền cảnh là phần sau của một bức tượng lớn màu vàng, có hình dáng một con vật giống như con trâu hoặc con bò. Xung quanh là không gian xanh với bãi cỏ, cây cối rậm rạp và lối đi bộ. Bầu trời trong xanh với những đám mây trắng. Không có người hay hoạt động nào được ghi nhận, chỉ là cảnh vật tĩnh tại một khu trưng bày. 📍 Địa điểm: 9 P. Phó Đức Chính, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
背景は、晴れた日の屋外展示エリアで、公園または博物館のようです。主な対象は、草の生えた土地の台座の上に置かれた、赤い番号「5238」を付けた銀色のジェット戦闘機です。飛行機の翼の下にはミサイルが取り付けられています。後方には、番号「7822」と「KHÔNG QUÂN VIỆT NAM」の文字が入ったヘリコプターの一部が見えます。戦闘機の尾翼にも「KHÔNG QUÂN VIỆT NAM」の文字がありますが、少しぼやけています。前景の右側には、水牛か牛のような動物の形をした、大きな黄色い像の後部があります。周囲は芝生、生い茂った木々、遊歩道のある緑の空間です。空は青く、白い雲が浮かんでいます。人や活動は見られず、展示エリアの静かな光景があるだけです 📍 場所: 9 P. Phó Đức Chính, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Bức ảnh chụp một chiếc máy bay chiến đấu được trưng bày ngoài trời trên một bãi cỏ xanh. Đây là một chiếc máy bay phản lực màu xám, có số hiệu "5238" được sơn màu đỏ ở phần mũi. Trên thân máy bay có biểu tượng ngôi sao vàng năm cánh trên nền tròn màu đỏ, là phù hiệu của Không quân Nhân dân Việt Nam. Máy bay được đặt trên các bệ đỡ và có trang bị tên lửa dưới cánh. Khung cảnh xung quanh là một công viên hoặc khu bảo tàng với bãi cỏ rộng, nhiều cây xanh và một cột đèn đường. Phía sau máy bay có một tấm phông lớn màu đỏ với họa tiết trang trí màu vàng. 📍 Địa điểm: 1 Lê Lợi, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
これは灰色のジェット機で、機首部分に「5238」という機体番号が赤色で塗装されています。機体には、赤い円形の背景に五芒星の金色の星が描かれた、ベトナム人民空軍の記章があります。航空機は台座の上に置かれており、翼の下にはミサイルが装備されています。周囲の風景は、広大な芝生、多くの緑の木々、そして一本の街灯がある公園または博物館エリアです。航空機の後ろには、黄色の装飾模様が入った大きな赤色の背景幕があります 📍 場所: 1 Lê Lợi, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Bức ảnh chụp một khu vực trưng bày ngoài trời, có thể là một bảo tàng quân sự hoặc công viên. Trên bãi cỏ xanh có trưng bày các khí tài quân sự, bao gồm một chiếc máy bay trực thăng và một phần của một chiếc máy bay chiến đấu. Trên thân chiếc trực thăng màu trắng và xanh dương có ghi dòng chữ '7822 KHÔNG QUÂN VIỆT NAM'. Ở phía sau, có thể thấy đuôi của một chiếc máy bay chiến đấu khác với biểu tượng ngôi sao vàng. Khung cảnh được bao quanh bởi nhiều cây cối xanh tươi. Không có hoạt động nào của con người được ghi nhận trong ảnh, chỉ có các hiện vật được trưng bày. 📍 Địa điểm: 1 Lê Lợi, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
この写真は屋外の展示エリアを撮影したもので、軍事博物館か公園のようです。緑の芝生の上には、ヘリコプター1機と戦闘機の一部を含む軍事兵器が展示されています。白と青のヘリコプターの機体には、「7822 ベトナム空軍」という文字が書かれています。後方には、黄色い星のシンボルが付いた別の戦闘機の尾翼が見えます。周囲は青々とした多くの木々に囲まれています 📍 場所: 1 Lê Lợi, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
Bức ảnh chụp cận cảnh một tấm biển thông tin bằng đồng được gắn trên một bức tường gạch tại di tích Thành cổ Sơn Tây. Tấm biển có khắc chữ giới thiệu về lịch sử của Vọng Cung bằng cả tiếng Việt và tiếng Anh. Một số phần của tấm biển bị ố hoặc hư hỏng nhẹ.。Nội dung chữ viết tiếng Việt được ghi lại đầy đủ như sau:。'VỌNG CUNG。Vọng Cung (còn được gọi là Hành Cung hay Điện Kính Thiên) nằm trong di tích Thành cổ Sơn Tây được xây dựng năm Minh Mạng thứ 3 (1822). Công trình kiến trúc này đã bị phá hủy năm 1947, được phục dựng đúng vị trí cũ và hoàn thành vào tháng 9/2007.。Đây là một tác phẩm kiến trúc nghệ thuật độc đáo, linh thiêng và quan trọng bậc nhất trong di tích Thành cổ Sơn Tây do Triều Nguyễn cho các tỉnh xây cất để hằng năm trong những kỳ đại lễ các quan đầu tỉnh tổ chức tế trời đất và hướng về Kinh đô, cầu mong cho mưa thuận gió hòa, quốc thái dân an. Đây cũng là nơi mỗi khi nhà Vua vi hành, tuần thú tạm dừng chân để hành lễ.' 📍 Địa điểm: 25A P. Nguyễn Thái Học, Tổ dân phố 3, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
ソンタイ(山西)城趾遺跡にあるレンガの壁に取り付けられた銅製の情報看板のクローズアップ写真。看板には、望宮(Vọng Cung)の歴史を紹介する文字がベトナム語と英語の両方で刻まれている。看板の一部の箇所は、染みがついているか、または軽く損傷している。ベトナム語で書かれた内容は、以下の通り全文が記録されている:。「望宮(VỌNG CUNG)。望宮(行宮(Hành Cung)または敬天殿(Điện Kính Thiên)とも呼ばれる)は、ソンタイ(山西)城趾遺跡内にあり、明命(ミンマン)3年(1822年)に建設された。この建築物は1947年に破壊されたが、元の場所に正確に復元され、2007年9月に完成した。これは、阮(グエン)朝が各省に建設させた、ソンタイ(山西)城趾遺跡の中で最も独特で、神聖で、重要な芸術建築作品である。毎年の大祭の際に各省の長官が天地を祀る儀式を執り行い、都に向かって雨順風和、国泰民安を祈願するためのものであった。ここはまた、国王が行幸、巡幸するたびに儀式を執り行うために一時的に立ち寄る場所でもあった。」 📍 場所: 25A P. Nguyễn Thái Học, Tổ dân phố 3, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Bức ảnh chụp một ngôi đền hoặc đình cổ kính của Việt Nam, có khả năng là một di tích lịch sử tại khu vực Sơn Tây. Công trình chính có kiến trúc truyền thống với hai tầng mái ngói đỏ, các góc mái cong vút được trang trí hình linh vật. Tòa nhà được xây dựng chủ yếu bằng gỗ và gạch, nằm trên một nền đá cao. Phía trước là một khoảng sân rộng được lát đá phiến màu xám. Chính giữa sân, phía trước các bậc thang, là một lư hương lớn bằng đá. Lối lên đền là các bậc tam cấp bằng đá, với lan can được chạm khắc hình nghê đá. Ở hai bên sân có cắm cờ hội nhiều màu sắc. Trên tường gạch phía bên phải có một tấm bia đá nhưng không thể đọc rõ nội dung. Xung quanh ngôi đền là rất nhiều cây xanh cổ thụ, tạo nên một không gian trang nghiêm và yên tĩnh dưới bầu trời xanh trong. Không có hoạt động nào của con người được ghi nhận trong ảnh. 📍 Địa điểm: 33 P. Nguyễn Thái Học, Tổ dân phố 3, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
写真はベトナムの古風な寺院または亭を写しており、ソンタイ地区にある歴史的遺跡である可能性があります。主な建物は伝統的な建築様式で、赤い瓦の二層の屋根を持ち、湾曲して反り上がった屋根の角は霊獣の像で装飾されています。建物は主に木とレンガで建てられており、高い石の土台の上にあります。前には灰色のスレートで舗装された広い庭があります。庭の中央、階段の前には、石でできた大きな香炉があります。寺院への通路は石の三段の階段で、欄干には石の獅子(Nghê)が彫刻されています。庭の両側には、色とりどりの祭りの旗が立てられています。右側のレンガの壁には石碑がありますが、内容ははっきりと読み取れません。寺院の周りには多くの古い緑の木々があり、澄んだ青空の下で荘厳で静かな空間を作り出しています。写真には人間の活動は記録されていません 📍 場所: 33 P. Nguyễn Thái Học, Tổ dân phố 3, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Hình ảnh chụp một tòa tháp cổ, đây là Cột cờ Sơn Tây, một di tích lịch sử. Công trình có kiến trúc hình bát giác, được xây trên một bệ cao bằng gạch đá ong. Thân tháp có màu đỏ sẫm, mang dấu ấn thời gian, và được trang trí bằng các cửa sổ hình tròn cách điệu. Trên đỉnh tháp có một lá cờ màu cam đang tung bay dưới bầu trời xanh có nhiều mây trắng. Xung quanh chân tháp là lan can với các hoa văn trang trí. Phía trước là một khoảng sân rộng lát gạch. Cây cối xanh tươi bao quanh khu vực. Không có hoạt động của con người được ghi lại, khung cảnh tĩnh lặng. 📍 Địa điểm: 33 P. Nguyễn Thái Học, Tổ dân phố 3, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
古い塔を撮影した写真、これは歴史的遺跡であるソンタイの旗竿です。この建造物は八角形の建築様式で、ラテライト煉瓦の高い台座の上に建てられています。塔の本体は濃い赤色で、時の痕跡を帯びており、様式化された円形の窓で装飾されています。塔の頂上には、白い雲が多く浮かぶ青空の下で、オレンジ色の旗がはためいています。塔の麓の周りには、装飾的な模様が施された手すりがあります。前方には、レンガ敷きの広い中庭があります。緑豊かな木々がそのエリアを囲んでいます。人の活動は記録されておらず、静かな光景です 📍 場所: 33 P. Nguyễn Thái Học, Tổ dân phố 3, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Bức ảnh chụp một công trình kiến trúc cổ, nhìn từ góc thấp hướng lên trên. Đây là Kỳ đài nằm trong khu di tích Thành cổ Sơn Tây. Tòa tháp chính có dạng hình bát giác, được xây bằng gạch cũ màu đỏ sẫm, trên thân có nhiều họa tiết trang trí hình bánh xe. Trên đỉnh tháp, lá cờ đỏ sao vàng của Việt Nam đang tung bay trên nền trời xanh và mây trắng. Tháp được đặt trên một bệ đá vững chãi, xây bằng đá ong đặc trưng. Xung quanh bệ có lan can với các ô thoáng hình chữ thập. Một cầu thang bằng đá dẫn lên phía trên, nơi có một lối vào với cửa vòm. Không có chữ viết nào có thể đọc được trong hình. 📍 Địa điểm: 25A P. Nguyễn Thái Học, Tổ dân phố 3, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
古代の建築物を下からのアングルで見上げるように撮影した写真です。これはソンタイ(Sơn Tây)古城遺跡内にあるフラッグタワー(Kỳ đài)です。主塔は八角形で、暗赤色の古いレンガで建てられており、塔身には車輪の形をした装飾模様が多くあります。塔の頂上では、ベトナムの金星紅旗が青い空と白い雲を背景にはためいています。塔は、特徴的なラテライトで造られた頑丈な石の台座の上に建てられています。台座の周りには、十字形の通気口がある欄干があります。石の階段が上へと続いており、そこにはアーチ型の扉がある入り口があります。写真の中には読み取れる文字はありません 📍 場所: 25A P. Nguyễn Thái Học, Tổ dân phố 3, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Bức ảnh chụp một công trình kiến trúc cổ kính, đó là một tòa tháp cao hình bát giác, có thể là kỳ đài của một thành cổ. Thân tháp được sơn màu đỏ, đã có dấu hiệu của thời gian, và được trang trí bằng nhiều họa tiết hình bánh xe màu trắng. Trên đỉnh tháp cắm lá cờ đỏ sao vàng của Việt Nam đang tung bay. Tháp được xây trên một bệ tường gạch cao, có một cầu thang bằng đá dẫn lên. Ở chân tháp có một cánh cửa gỗ. Phía trước là khoảng sân rộng lát gạch đỏ. Phía sau tháp là cây cối xanh um và nền trời xanh biếc với những đám mây trắng. 📍 Địa điểm: 25A P. Nguyễn Thái Học, Tổ dân phố 3, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
写真は古風な建築物を写しており、それは八角形の高い塔で、古い城の旗竿台かもしれません。塔の本体は赤色に塗られ、時の経過の痕跡があり、多くの白い車輪の形の模様で装飾されています。塔の頂上には、ベトナムの金星紅旗が掲げられ、はためいています。塔は高いレンガの壁の土台の上に建てられており、そこへ続く石の階段があります。塔の麓には、木製の扉が一つあります。前方には、赤レンガが敷き詰められた広い中庭があります。塔の後ろには、青々と茂る木々と、白い雲が浮かぶ紺碧の空が広がっています 📍 場所: 25A P. Nguyễn Thái Học, Tổ dân phố 3, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Bức ảnh chụp một di tích lịch sử vào một ngày trời trong xanh, có mây trắng. Trung tâm của bức ảnh là Cột cờ Thành cổ Sơn Tây, một công trình kiến trúc cổ kính. Cột cờ có dạng hình trụ bát giác, được xây bằng gạch màu đỏ, trên đỉnh có lá cờ đỏ sao vàng của Việt Nam đang tung bay. Thân cột cờ có các ô cửa sổ trang trí hình tròn. Cột cờ được đặt trên một bệ đá cao, nhiều tầng. Có một tấm bia khắc chữ trên thân cột cờ nhưng không thể đọc rõ nội dung. Một con đường rộng được lát bằng đá phiến màu xám ở giữa và gạch đỏ ở hai bên dẫn thẳng đến chân cột cờ. Dọc hai bên lối đi là các cột đèn đường kiểu cổ. Bao quanh khu di tích là rất nhiều cây xanh tươi tốt. Khung cảnh vắng lặng, trang nghiêm, không có hoạt động nào của con người được ghi nhận. 📍 Địa điểm: 25A P. Nguyễn Thái Học, Tổ dân phố 3, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
写真は、白い雲が浮かぶ青空の日に撮影された史跡です。写真の中心には、古い建築物であるソンタイ古城の旗竿があります。旗竿は八角形の円柱状で、赤レンガで造られており、頂上にはベトナムの金星紅旗がはためいています。旗竿の本体には、円形の装飾的な窓があります。旗竿は、高く多層の石の台座の上に置かれています。旗竿の本体には文字が刻まれた石碑がありますが、内容ははっきりと読み取れません。中央が灰色の石板で、両側が赤レンガで舗装された広い道が、旗竿の麓までまっすぐ続いています。通路の両側には、古い様式の街灯が並んでいます。史跡の周りは、青々とした多くの木々に囲まれています。景色は静かで荘厳であり、人間の活動は見られません 📍 場所: 25A P. Nguyễn Thái Học, Tổ dân phố 3, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Bức ảnh chụp một con đường bê tông dẫn vào khu di tích Thành cổ Sơn Tây. Con đường bị chặn bởi một rào chắn di động màu vàng và đỏ. Ở giữa có một biển báo màu đỏ với nội dung: 'BAN QUẢN LÝ DI TÍCH THÀNH CỔ SƠN TÂY', 'TỔ BẢO VỆ', 'NƠI GỬI XE', cho biết đây là khu vực gửi xe do tổ bảo vệ quản lý. Hai bên đường là cây cối xanh tươi. Bên phải, một người đàn ông đeo khẩu trang đang đứng, và có một chiếc ô tô màu đỏ đang đỗ. Bên trái có một quán giải khát nhỏ. Phía xa là một cổng vòm màu trắng, có thể là lối vào chính của khu di tích. 📍 Địa điểm: 33 P. Nguyễn Thái Học, Tổ dân phố 3, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
ソンタイ(山西)古城遺跡へと続くコンクリートの道を写した写真です。その道は、黄色と赤色の移動式バリケードで封鎖されています。中央には、「BAN QUẢN LÝ DI TÍCH THÀNH CỔ SƠN TÂY」(ソンタイ古城遺跡管理委員会)、「TỔ BẢO VỆ」(警備班)、「NƠI GỬI XE」(駐車場)と書かれた赤い看板があり、ここが警備班によって管理されている駐車場であることを示しています。道の両側には青々とした木々があります。右側には、マスクをした男性が立っており、赤い車が一台駐車しています。左側には小さな飲み物屋があります。遠くには白いアーチ型の門が見え、おそらく遺跡の正門でしょう 📍 場所: 33 P. Nguyễn Thái Học, Tổ dân phố 3, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Bức ảnh chụp một cổng thành cổ được xây bằng gạch và gỗ, nằm ẩn mình trong một gò đất. Cổng có kiến trúc hình vòm, phần trên được gia cố bằng gỗ. Toàn bộ công trình và khu vực xung quanh được bao phủ bởi cây cối xanh um tùm và dây leo, tạo nên một vẻ ngoài cổ kính, rêu phong. Một cây cổ thụ lớn với bộ rễ nổi bật mọc ngay sát bên trái cổng, rễ cây lan rộng và bám vào tường thành. Phía trước cổng là một lối đi bằng đất, được rào lại một phần bằng các cọc inox và dây xích. Khung cảnh tổng thể cho thấy đây là một di tích lịch sử, có thể là một cổng của Thành cổ Sơn Tây, được bảo tồn trong một không gian tự nhiên. 📍 Địa điểm: 37c P. Nguyễn Thái Học, Tổ 3, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
写真は、レンガと木で造られ、土塁の中にひっそりと佇む古い城門を写している。門はアーチ構造で、上部は木で補強されている。建造物全体と周辺地域は、青々と生い茂る木々や蔓に覆われ、古風で苔むした外観を呈している。門のすぐ左側には、根が特徴的な大きな古木が生えており、その根は広がり城壁に張り付いている。門の前には土の道があり、ステンレス製の杭と鎖で一部が柵で囲われている。全体的な光景は、ここが史跡であり、おそらくはソンタイ(山西)古城の門の一つで、自然空間の中に保存されていることを示している 📍 場所: 37c P. Nguyễn Thái Học, Tổ 3, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Đây là hình ảnh chụp cận cảnh một tấm biển thông tin bằng kim loại, được đặt tại di tích lịch sử Thành cổ Sơn Tây. Tấm biển có màu vàng, chữ khắc màu đen, cung cấp thông tin về thành cổ bằng cả tiếng Việt và tiếng Anh. Tấm biển được gắn trên một bệ màu nâu đỏ và có viền hoa văn trang trí. Nội dung phần tiếng Việt trên biển được ghi lại đầy đủ như sau:。THÀNH CỔ SƠN TÂY。Thành cổ Sơn Tây được xây dựng năm Minh Mạng thứ 3 (1822) với nghệ thuật kiến trúc độc đáo của các hạng mục như: Tường thành, Cổng thành, Kỳ đài, Đoan Môn, Vọng Cung...。Thành cổ Sơn Tây hình tứ giác với chu vi 326 trượng 7 thước (khoảng 1306,8m), tường thành cao 1 trượng 1 thước (khoảng 4,4m), 4 cổng thành: Tây, Bắc, Đông, Nam. Chu vi hào nước bao quanh thành là 448 trượng (khoảng 1792m), rộng 6 trượng 7 thước (khoảng 26,8m), sâu 1 trượng (khoảng 4m).。Thành cổ Sơn Tây là một trong bốn tòa thành nổi tiếng, tiêu biểu và đẹp nhất Bắc Kỳ, đã đi vào lịch sử và được xếp hạng di tích lịch sử quốc gia năm 1994. 📍 Địa điểm: 37b P. Nguyễn Thái Học, Tổ dân phố 3, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
案内板は黄色で、文字は黒く刻まれており、ベトナム語と英語の両方で古城に関する情報を提供しています。案内板は赤褐色の台座に取り付けられ、装飾的な模様の縁取りがあります。案内板に記載されているベトナム語の内容は、以下の通りです。ソンタイ(山西)古城。ソンタイ(山西)古城は、明命(ミンマン)帝3年(1822年)に、城壁、城門、旗台、端門(ドアンモン)、望宮(ヴォンクン)などの各項目における独特な建築様式で建設されました。ソンタイ(山西)古城は四角形で、周長は326丈7尺(約1306.8m)、城壁の高さは1丈1尺(約4.4m)、西・北・東・南の4つの城門があります。城を囲む堀の周長は448丈(約1792m)、幅は6丈7尺(約26.8m)、深さは1丈(約4m)です。ソンタイ(山西)古城は、トンキン(北圻)で最も有名で、代表的かつ最も美しい4つの城の一つであり、歴史に名を刻み、1994年に国家歴史遺跡として認定されました 📍 場所: 37b P. Nguyễn Thái Học, Tổ dân phố 3, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Bối cảnh là một khu di tích lịch sử ngoài trời, có thể là một phần của một thành cổ. Nổi bật trong ảnh là một bức tường gạch cổ, cũ kỹ, bị cây cối và rễ cây bao phủ. Một cây cổ thụ rất lớn, có thể là cây đa, với bộ rễ to và xù xì bám chặt vào bức tường và một ô cửa gỗ hình vòm. Cây cối và dây leo mọc um tùm trên tường, tạo nên một khung cảnh cổ kính. Một người đàn ông lớn tuổi, mặc áo sơ mi kẻ sọc, quần dài màu be và đội mũ lưỡi trai, đang đứng trên lối đi lát gạch và dùng điện thoại hoặc máy ảnh nhỏ để chụp lại cảnh quan này. Xung quanh khu vực tường và cây có các cọc chắn bằng inox nối với nhau bằng dây xích để bảo vệ. Dưới đất gần đó có một chiếc đèn pha. Phía sau là một con đường đi bộ và nhiều cây xanh khác. Không có chữ viết nào có thể đọc được trong hình. 📍 Địa điểm: 45 P. Nguyễn Thái Học, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
背景は屋外の歴史遺跡で、古い城の一部である可能性があります。写真の中で目立っているのは、木々や木の根に覆われた、古くて老朽化したレンガの壁です。ガジュマルと思われる非常に大きな古木が、大きくてごつごつした根で壁とアーチ型の木製の戸口にしっかりと張り付いています。壁には木々や蔓が鬱蒼と生い茂り、古風な光景を作り出しています。ストライプのシャツ、ベージュのズボンを履き、野球帽をかぶった年配の男性が、レンガ敷きの通路に立ち、携帯電話か小型カメラでこの風景を撮影しています。壁と木の周りには、保護のために鎖で繋がれたステンレス製の柵が設置されています。近くの地面には投光器が一つあります。その後ろには遊歩道と他の多くの緑の木々があります。画像内には読み取れる文字はありません 📍 場所: 45 P. Nguyễn Thái Học, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Bối cảnh là một khu di tích lịch sử, có thể là một phần của một thành cổ. Nổi bật trong ảnh là một bức tường gạch cũ kỹ, cổ kính, bị bao phủ một phần bởi cây cối và rễ cây. Một cây đa cổ thụ khổng lồ mọc sát bức tường, với bộ rễ to lớn, xù xì bám chặt vào tường và quanh một ô cửa gỗ có vòm. Cây cối và dây leo xanh tươi mọc um tùm, tạo nên một khung cảnh rậm rạp. Trên một lối đi được lát gạch, một người đàn ông lớn tuổi, có vẻ là du khách, đang đứng chụp ảnh công trình kiến trúc này bằng máy ảnh hoặc điện thoại thông minh. Ông mặc áo sơ mi kẻ sọc, quần dài, đội mũ và đeo một chiếc túi chéo vai. Phía trước bức tường có một hàng cọc inox nối với nhau bằng dây xích, có lẽ để ngăn du khách lại gần. Một chiếc đèn pha được đặt trên mặt đất, hướng lên trên, dùng để chiếu sáng vào ban đêm. 📍 Địa điểm: 45 P. Nguyễn Thái Học, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
背景は歴史遺跡で、古い城の一部かもしれません。写真の中で目立っているのは、木々や木の根に一部覆われた、古く趣のあるレンガの壁です。一本の巨大なガジュマルの古木が壁際に生えており、その大きくてごつごつした根が、壁とアーチ状の木製の窓枠の周りにしっかりと張り付いています。青々とした木々やつる植物が生い茂り、鬱蒼とした光景を作り出しています。レンガが敷かれた通路の上で、観光客と思われる年配の男性が、カメラまたはスマートフォンでこの建築物の写真を撮っています。彼はストライプのシャツと長ズボンを着用し、帽子をかぶり、ショルダーバッグを斜め掛けにしています。壁の前には、チェーンで繋がれたステンレス製の杭が並んでおり、おそらく観光客が近づくのを防ぐためのものでしょう。地面には一つの投光器が上向きに設置されており、夜間のライトアップに使われます 📍 場所: 45 P. Nguyễn Thái Học, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
Bức ảnh chụp cận cảnh một tấm biển thông tin bằng kim loại được đặt ở gốc một cây lớn tại một khu di tích. Tấm biển ghi lại thông tin về việc số hóa cây xanh.。Nội dung văn bản trên biển được ghi lại như sau:。- Dòng trên cùng: "BAN QUẢN LÝ DI TÍCH LÀNG CỔ ĐƯỜNG LÂM"。- Dòng thứ hai: "Số hóa cây xanh tại di tích Thành cổ Sơn Tây"。- Bên trái có logo hình cổng thành với chữ "SƠN TÂY".。- Bên phải logo là "Số hiệu cây: 140".。- Tên cây được xác định là "ĐỀ", với tên khoa học "Ficus religiosa L.".。- Phía dưới là một mã QR lớn để tra cứu thông tin.。- Dòng cuối cùng: "Đơn vị thực hiện: Viện Sinh thái rừng và Môi trường".。Cảnh vật xung quanh bao gồm thân cây xù xì, có rêu bám, và nền đất đá. Hoạt động được ghi nhận là việc đánh số và lập hồ sơ điện tử cho cây xanh (cụ thể là cây Đề số 140) trong khuôn khổ dự án bảo tồn tại khu di tích Thành cổ Sơn Tây. 📍 Địa điểm: 37c P. Nguyễn Thái Học, Tổ 3, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
遺跡にある大きな木の根元に設置された金属製の案内板のクローズアップ写真。この案内板には、樹木のデジタル化に関する情報が記録されている。案内板に記載されている内容は以下の通りです。- 最上段:「ドゥオンラム古村遺跡管理委員会」。- 2行目:「ソンタイ古城遺跡における樹木のデジタル化」。- 左側には「SƠN TÂY」の文字が入った城門の形のロゴがある。- ロゴの右側は「樹木番号:140」。- 木の名前は「ĐỀ(インドボダイジュ)」と特定されており、学名は「Ficus religiosa L.」。- 下部には情報検索用の大きなQRコードがある。- 最終行:「実施機関:森林生態環境研究所」。周囲の光景には、苔が生えたごつごつした木の幹と、石や土の地面が含まれている。記録されている活動は、ソンタイ古城遺跡における保存プロジェクトの一環として、樹木(具体的には140番のインドボダイジュ)に番号を付け、電子記録を作成することである 📍 場所: 37c P. Nguyễn Thái Học, Tổ 3, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Trên cổng vào của cây cầu có một biển hiệu hình tròn màu trắng và xanh, trên đó có ghi chữ 'SƠN TÂY' cùng với hình ảnh biểu tượng của một cổng thành. Đây là một cây cầu đi bộ có kiến trúc dạng cầu treo dây văng, sơn màu trắng, bắc qua một con hào nước có màu xanh lục. Lan can cầu được làm bằng đá và có các họa tiết trang trí. Cảnh vật xung quanh là một công viên hoặc khu di tích với nhiều cây cổ thụ lớn, tán lá xum xuê. Bầu trời trong xanh với những đám mây trắng. Không có hoạt động cụ thể nào của con người được ghi lại, khung cảnh rất yên tĩnh và thanh bình. 📍 Địa điểm: 37b P. Nguyễn Thái Học, Tổ dân phố 3, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
橋の入り口のゲートには、白と青の円形の看板があり、そこには「SƠN TÂY」という文字と城門のシンボルマークが書かれています。これは斜張橋構造の歩道橋で、白く塗られており、緑色の水の堀を渡っています。橋の欄干は石でできており、装飾的な模様が施されています。周囲の景色は公園または史跡で、葉が青々と茂る多くの大きな古木があります。空は青く澄んでおり、白い雲が浮かんでいます。特定の人間の活動は記録されておらず、景色は非常に静かで穏やかです 📍 場所: 37b P. Nguyễn Thái Học, Tổ dân phố 3, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Bức ảnh chụp một khung cảnh yên bình tại một con hào nước. Mặt nước trong hào có màu xanh lục và gợn sóng nhẹ. Ven bờ là một bờ kè được xây bằng đá, phía trên là một bãi cỏ xanh. Mọc um tùm dọc bờ hào là rất nhiều cây cổ thụ to lớn với tán lá xum xuê, tạo nên một không gian xanh mát. Bầu trời phía trên có mây trắng và nền trời xanh. Không có người hay hoạt động nào diễn ra trong ảnh. Khung cảnh cho thấy đây có thể là một phần của một di tích lịch sử, chẳng hạn như hào nước bao quanh một thành cổ. 📍 Địa điểm: 37b P. Nguyễn Thái Học, Tổ dân phố 3, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
写真は堀の穏やかな風景を写しています。堀の水面は緑色で、穏やかに波立っています。岸辺には石で造られた護岸があり、その上には緑の芝生が広がっています。堀の岸に沿って、葉が生い茂った大きな古木がたくさん生えており、涼しげな緑の空間を作り出しています。上空には白い雲と青い空が広がっています。写真には人や活動は見られません。この風景は、古い城を囲む堀など、歴史的遺跡の一部である可能性を示しています 📍 場所: 37b P. Nguyễn Thái Học, Tổ dân phố 3, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
Bức ảnh chụp cận cảnh một tấm biển thông tin lớn có khung kim loại, được đặt trên vỉa hè. Đây là biển chỉ dẫn về không gian tuyến phố đi bộ tại Thị xã Sơn Tây, Hà Nội.。Nội dung văn bản trên biển bao gồm:。- Tiêu đề: "KHÔNG GIAN TUYẾN PHỐ ĐI BỘ THỊ XÃ SƠN TÂY - TP HÀ NỘI" và dòng chữ tiếng Anh "SON TAY TOWN WALKING ROUTE SPACE".。- Thời gian hoạt động: "18h00 Thứ 7 ÷ 12h00 Chủ nhật (Hàng tuần)".。- Bản đồ chi tiết khu vực phố đi bộ xung quanh Thành cổ Sơn Tây. Các địa danh trên bản đồ gồm Thành cổ Sơn Tây, Điện Kính Thiên, Cột cờ, Giếng Ngọc, Hào nước Thành cổ, và các tuyến phố như Phùng Hưng, Lê Lợi, Trần Hưng Đạo. Có một dấu hiệu "BẠN ĐANG Ở ĐÂY" trên bản đồ.。- Mô tả các khu vực chức năng: (1) Không gian đi bộ, bán đồ lưu niệm, giải khát; (2) Không gian tổ chức sự kiện văn hóa, vui chơi, nghệ thuật đường phố; (3) Không gian ẩm thực xứ Đoài, Chợ hoa.。- Danh sách các điểm đỗ xe: phố Trần Hưng Đạo, phố Phùng Hưng, phố Lê Lợi, khu Vườn hoa Trung tâm, Hội trường Tây Đô, và phố Phó Đức Chính.。Bối cảnh xung quanh cho thấy tấm biển được đặt trên một con phố. Ở phía sau bên trái, có một quán ăn ven đường với biển hiệu ghi "TRỨNG VỊT LỘN". Bề mặt kính của tấm biển phản chiếu hình ảnh một người đang dùng điện thoại để chụp ảnh. 📍 Địa điểm: 43b P. Nguyễn Thái Học, Tổ dân phố 2, Sơn Tây, Hà Nội 100000, Việt Nam
金属フレームの大きな案内板のクローズアップ写真で、歩道に設置されています。これはハノイ市ソンタイ町にある歩行者天国空間の案内板です。看板に記載されている内容は以下の通りです。- タイトル:「KHÔNG GIAN TUYẾN PHỐ ĐI BỘ THỊ XÃ SƠN TÂY - TP HÀ NỘI」(ソンタイ町歩行者天国空間 - ハノイ市)および英語の「SON TAY TOWN WALKING ROUTE SPACE」。- 運営時間:「毎週土曜日18時00分から日曜日12時00分まで」。- ソンタイ古城周辺の歩行者天国エリアの詳細地図。地図上の地名には、ソンタイ古城、敬天殿、旗竿、玉の井戸、古城の堀、そしてフンフン通り、レロイ通り、チャンフンダオ通りなどの通りが含まれています。地図上には「現在地」の印があります。- 機能エリアの説明:(1)歩行者空間、お土産販売、飲料;(2)文化イベント、娯楽、ストリートアートの開催空間;(3)スードアイ地方の食文化空間、花市場。- 駐車場リスト:チャンフンダオ通り、フンフン通り、レロイ通り、中央公園エリア、タイドー会館、およびフォー・ドゥック・チン通り。左後方には、「TRỨNG VỊT LỘN」(ホビロン)と書かれた看板のある屋台があります。看板のガラス面には、スマートフォンを使って写真を撮っている人の姿が映っています 📍 場所: 43b P. Nguyễn Thái Học, Tổ dân phố 2, Sơn Tây, Hà Nội 100000 ベトナム
Hình ảnh chụp cận cảnh một tấm biển kỷ niệm bằng kim loại gắn trên bệ đá hoa cương màu đỏ. Tấm biển này là một công trình kỷ niệm 1000 năm Thăng Long - Hà Nội. Nội dung được khắc trên biển như sau:。Phần trên cùng là biểu tượng Khuê Văn Các với chữ "HÀ NỘI" bên dưới.。Nội dung chính:。"CÔNG TRÌNH。KỶ NIỆM 1000 NĂM。THĂNG LONG - HÀ NỘI。(1010 - 2010)"。Tấm biển được trang trí bằng các họa tiết hoa văn truyền thống như mây và sóng nước ở các góc. Bề mặt kim loại của tấm biển có nhiều vết xước và hình vẽ bậy.。Bên dưới tấm biển chính, có một tấm biển nhỏ hơn màu vàng ghi tên đơn vị tặng, có thể đọc được chữ "HANDICO" và "KÍNH TẶNG". 📍 Địa điểm: 33 P. Nguyễn Thái Học, Tổ dân phố 3, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
赤い花崗岩の台座に取り付けられた金属製の記念プレートのクローズアップ写真。このプレートは、タンロン・ハノイ遷都1000年を記念する事業のものです。プレートに刻まれた内容は以下の通りです。最上部は奎文閣(クエ・ヴァン・カック)のシンボルで、その下に「HÀ NỘI」の文字があります。主な内容:。「タンロン・ハノイ遷都1000年記念事業。(1010 - 2010)」。プレートは、角に雲や波などの伝統的な文様で装飾されています。プレートの金属表面には、多くの傷や落書きがあります。メインプレートの下には、寄贈した団体の名前が記された小さな黄色のプレートがあり、「HANDICO」と「謹贈」の文字が読み取れます 📍 場所: 33 P. Nguyễn Thái Học, Tổ dân phố 3, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム
Không có thông tin văn bản nào trong ảnh. Bức ảnh ghi lại một khung cảnh thiên nhiên yên bình tại một di tích lịch sử, có khả năng là hào nước của một thành cổ. Trung tâm của bức ảnh là một con hào rộng với mặt nước màu xanh lục, phẳng lặng, in bóng những hàng cây xanh và bầu trời. Bờ bên kia của con hào là một dải đất cỏ, phía sau là một bức tường cổ, thấp, có thể được xây bằng đá ong. Phía trên và sau bức tường là rất nhiều cây cổ thụ lớn, tán lá xum xuê, tạo nên một không gian xanh mát. Bầu trời trong xanh với vài đám mây trắng. Ở góc dưới của ảnh có thể thấy một phần lan can bằng đá, cho thấy góc chụp từ trên một cây cầu hoặc một lối đi bộ. Không có hoạt động nào của con người diễn ra, chỉ có cảnh vật tĩnh lặng. 📍 Địa điểm: 25 Hoàng Diệu, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, Việt Nam
写真にはテキスト情報はありません。この写真は、歴史的遺跡の穏やかな自然の風景を捉えており、おそらく古い城の堀だと思われます。写真の中心には、緑色の水面が広がる広い堀があり、その穏やかな水面には緑の木々の列と空が映り込んでいます。堀の向こう岸には草地が広がり、その後ろにはラテライトで造られたと思われる低く古い壁があります。壁の上と後ろには、葉が青々と茂る大きな古木がたくさんあり、涼しげな緑の空間を作り出しています。空は青く澄み渡り、白い雲がいくつか浮かんでいます。写真の下隅には石造りの手すりの一部が見え、橋の上か遊歩道から撮影された角度であることがわかります。人間の活動は見られず、静かな風景だけが広がっています 📍 場所: 25 Hoàng Diệu, P. Ngô Quyền, Sơn Tây, Hà Nội, ベトナム